Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Por consiguiente, que no haya margen para la vacilación y las evasivas.
Therefore, let there be no room for procrastination and prevarication.
No debe haber margen alguno para las evasivas o la inacción.
There should be no room for equivocation or inaction.
¡Deje las evasivas y diga lo que sucedió aquí!
Stop stonewalling and tell us what happened here!
¿Disculpa? Creo que te dice que acabes con las evasivas.
I think she's telling you to stop deflecting.
Nos dábamos cuenta de que podríamos conseguir que nuestras ideas fueran propiedad común de la nueva generación, no con la diplomacia ni con las evasivas, sino solo con una lucha abierta sin eludir ninguna de las consecuencias prácticas.
We realised only too clearly that we could make our ideas the common property of the new generation not by diplomacy and evasions but only by an open struggle which shirked none of the practical consequences.
Cuando utilizo la palabra "promesa" me refiero a lo siguiente: Debemos entender que los ciudadanos no conocen las evasivas de las autoridades nacionales, no saben cómo funciona el sistema y tenemos la obligación de explicárselo.
When I use the word 'promise', what I mean is this: We must understand that citizens do not know about national authorities stonewalling, they do not know how the system works and we have a duty to them to tell them how it is.
Estoy cansado de las evasivas hoy.
I'm tired of the runaround today.
Creo que te dice que acabes con las evasivas.
I think she's telling you to stop deflecting.
Es preciso denunciar la injusticia, cuestionar las evasivas y proponer normas.
Injustice must be denounced, prevarication challenged, rules proposed.
No me tomo a bien las evasivas.
I don't take kindly to the runaround.
Palabra del día
el dormilón