Pero, parece, que en la combinación con el calor sofocante, especialmente de noche, las chicharras simplemente irritan los nervios más. | But, apparently, that in a combination to a heat, especially night, cicadas irritate simply more. |
Algunos percibieron vibraciones, y oyeron sonidos – estridentes zumbidos, o un agudo chirrido similar al sonido de los grillos o las chicharras. | Some felt vibrations, and heard sounds–loud ringing or a high-pitch chirping similar to crickets or cicadas. |
He aquí las chicharras, estos crean la vibración, estupenda en el sentido literal hasta ahora no superada ninguna megatoneladas electrónica. | And here cicadas, these create the vibration shaking in literal sense which for the present have been not surpassed any megatons of electronics. |
Es remarcable que en verano, en el calor sofocante el aire está empapado por el aroma especial del enebro y el chacoloteo de las chicharras. | It is remarkable that in the summer, in a heat air is given to drink by special aroma of a juniper and clatter of cicadas. |
Es remarcable que en verano, en el calor sofocante el aire está empapado aquí por el aroma especial del enebro y el chacoloteo de las chicharras. | It is remarkable that in the summer, in a heat air here is given to drink by special aroma of a juniper and clatter of cicadas. |
Los cuatro agentes del FBI que fueron a la casa de Dr. Sanborn para la entrevista le hicieron una serie de preguntas sobre las llamadas de los insectos en general y las chicharras en particular. | The four FBI agents who came to Dr. Sanborn's home for the interview asked him a series of questions about insect calls in general and cicadas in particular. |
Pero, parece, que en la combinación con el calor sofocante, especialmente de noche, las chicharras simplemente irritan los nervios más. Además, inspiran a los poetas. | But, apparently, that in a combination to a heat, especially night, cicadas irritate simply more. However, they also inspire poets. So is faster, a cicada to a resort on advantage. |
El aroma del enebro arborescente, sudakskoj los pinos y las vibraciones de las chicharras rellenan este mundo perdido separado de la civilización por las rocas verticales de la altura casi de kilómetro. | Aroma of a treelike juniper, sudakskoj pines and vibrations of cicadas fill this forgotten world which has been fenced off from a civilisation by steep rocks of almost kilometre height. |
Suponiendo que en la plataforma 1001PACT, movilizar nuestra comunidad inversión de solidaridad, sino también nuestros socios financieros como las CHICHARRAS de las FDI. | Assuming on the 1001PACT platform, you mobilize our solidarity investment community but also our financial partners such as the IDF CICADAS. |
El verano, las chicharras y la temperatura aplastante. | The summer, the cicadas, and the steamrolling heat. |
