It's the largest earthquake to shake the Bay Area since the 6.9-magnitude Loma Prieta quake in 1989, the USGS said. | Según oficiales, este es el movimiento telúrico más fuerte en afectar el Área de la Bahía desde el terremoto Loma Prieta en 1989. |
For example, central Chile was the site of the largest earthquake ever recorded in 1960 where a magnitude 9.5 event devastated the country. | Por ejemplo, la zona Sur de Chile fue el lugar que registró el sismo más largo, en 1960, en el que los 9.5 grados devastaron el país. |
It has a magnitude of 8.8 and ranked as one of the largest earthquake ever to be recorded. | Tiene una magnitud de 8.8 y clasificado como uno de los terremoto más grande que va a grabar. |
There are numerous of earthquake occurred at Kamchatka but the 1952 Kamchatka earthquake was one of the largest earthquake ever recorded in history. | Hay numerosos del terremoto ocurrió a las Kamchatka, pero el 1952 terremoto de Kamchatka fue uno de los terremoto más grande registrado en la historia. |
The largest earthquake ever recorded was a magnitude 9.5 temblor in Valdivia, Chile, in 1960, according to the Belgian Center for Research on the Epidemiology of Disasters. | El terremoto más grande registrado fue un temblor de magnitud 9,5 en Valdivia, Chile, en 1960, según el Centro Belga para Investigación sobre la Epidemiología de los Desastres. |
U.S. citizen Rachel Shrier was another of the foreigners who was caught unaware in Chile, and specifically in Santiago, by the fifth largest earthquake in seismological history. | El estadounidense Rachel Schrier, fue otro de los extranjeros a quien el quinto mayor terremoto de la historia de la sismología sorprendió en Chile, específicamente en Santiago. |
Through this event, the country will once again demonstrate that normal conditions have returned quickly in spite of the magnitude of the catastrophe, considered to be the fifth largest earthquake in history. | Con la realización de este evento, una vez más el país demuestra que la normalidad retorna rápidamente, pese a la magnitud de la catástrofe, considerada el quinto mayor sismo de la historia. |
The largest earthquake has been felt in recent months, was on 23 March 2011, reaching an intensity of 3.1 degrees, but had lower sensory impact occur at 11:28 a.m. | El mayor terremoto que se ha sentido en los últimos meses, fue el pasado 23 de marzo de 2011, alcanzando una intensidad de 3.1 grados, pero tuvo menor impacto sensorial al producirse a las 11:28h en plena actividad diaria. |
This introduces the concept of seismic risk: the combination of seismic vulnerability (how sensitive the house is to earthquakes) and seismic hazard (how strong is the largest earthquake expected in a given location). | Esto introduce el concepto de riesgo sísmico: la combinación de vulnerabilidad sísmica (cómo de sensible es una casa a los terremotos) y riesgo sísmico (cuál es la intensidad del mayor terremoto esperado en un determinado lugar). |
In his village of Panchkhal in Karve, 80 houses have been damaged, of which 20 are completely destroyed in what was the largest earthquake to hit Nepal in over 80 years. | En su pueblo, Panchkhal, en Kavre, 80 casas han sufrido daños, 20 de las cuales han quedado completamente destruidas en el que ha sido el mayor terremoto que ha sacudido a Nepal en los últimos 80 años. |
