Por primera vez, Palilula lamentó no tener una fanfarria. | For the first time, Palilula regretted not having a fanfare. |
Kerry también lamentó la cancelación de su posterior viaje a París. | Kerry also lamented the cancellation of his trip to Paris. |
AICE lamentó la falta de financiación suficiente para el CSAC. | IETA lamented the lack of sufficient funding for JISC. |
BÉLGICA lamentó que algunas metas no están incluidas en la revisión. | BELGIUM lamented that some targets are not included in the review. |
ARGENTINA lamentó la corta duración de las reuniones del Consejo Científico. | ARGENTINA lamented the short duration of the Scientific Council meetings. |
El mundo lamentó los ataques en Bruselas y en Orlando. | The world mourned after the attacks in Brussels and Orlando. |
El PRD alabó la medida, pero lamentó su tardanza. | The PRD applauded the measure, but lamented its lateness. |
Platón lamentó que no podría encontrar al Padre del universo. | Plato lamented that he could not find the Father of the universe. |
Los cristianos han confesado todos sus pecados y lamentó con amargura. | Christians have confessed all their sins and regretted them bitterly. |
Micronesia, por APEI, lamentó la limitada disponibilidad de herramientas de aseguro. | Micronesia, for AOSIS, regretted the limited availability of insurance tools. |
