Ese encuentro de lalengua y del cuerpo no responde a ninguna ley previa; es contingente y siempre perverso. | And this encounter of lalangue and the body does not respond to any prior law; it is contingent and always perverse. |
Pero luego se abrió a otra dimensión con lalengua en tanto que hay leyes del lenguaje pero no hay leyes de la dispersión y de la diversidad de las lenguas. | But afterwards he opened up another dimension with lalangue, in as much as there are laws of language but there are no laws of the dispersion and diversity of languages. |
Me inclino a pensar que hay un arreglo que el sujeto debe hacer con el troumatisme de lalengua (que siempre lo encuentra desprevenido y sin recursos) que no espera al análisis para producirse. | I am inclined to think that the subject has to find a way to come to terms with the troumatisme of lalangue (which one always encounters unprepared and without resources), something that does not wait for the analysis in order to be produced. |
Entonces habría que reunirse en alguna reunión diplomática, donde nadiedice nadaclaro, y, recordando las palabras de un conocido diplomático, podemos indicar que lalengua sedio a los diplomáticos para nodecir la verdad. | It would be better in that case just to keep to diplomatic get-togethers, where no one says anything of real sense and, recalling the words of one famous diplomat, you realise that diplomats have tongues so as not to speak the truth. |
