Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
She was a lady in waiting, do you know? | Era una dama esperando, ¿sabe? |
She liked being "the lady in waiting." | Le encantaba ser la dama de honor. |
I wish that Irene enter the court as a lady in waiting for the queen. | Deseo que Irene entre a la corte como dama de compañía de la reina. |
I'm the Queen's lady in waiting. | Soy dama de compañía de la reina. |
As a matter of fact, she's soon to come to court as a lady in waiting to Her Majesty. | De hecho, pronto vendrá a la Corte, como asistente personal de Su Majestad. |
Remember, in the film, to me, both her and her lady in waiting were parts of the same body, one the mortal self and one the spirit self. | Recuerden, en la película, para mí, tanto ella como su dama de compañía son parte del mismo cuerpo: una es el yo mortal, la otra el yo espiritual. |
As it happens, Anne Boleyn had previously been the lady in waiting to Margaret of Austria, so the two ladies undoubtedly communicated with one another and shared a Lady in Waiting. | Con anterioridad, Ana Bolena había sido dama de la corte de Margarita de Austria, así que las dos damas con seguridad mantenían comunicación entre ellas y compartían a una Dama de Corte. |
As a result her body was disinterred in December 1631 and transported in a golden casket escorted by her son Shah Shuja and the head lady in waiting of the deceased Empress back to Agra. | Como resultado, su cuerpo fue exhumado en Diciembre de 1631 y transportado en un ataúd de oro acompañado por su hijo Shah Shuja y por la principal dama en espera de la fallecida Emperatriz hacia Agra. |
Once the capital of the Kingdom of Portugal, it was the setting for a most dramatic love story: a forbidden love between a future King, Pedro I, and a lady in waiting, Inês de Castro. | Antigua capital del Reino de Portugal, fue el escenario de una historia de amor extraordinariamente conmovedora: el amor prohibido entre un futuro Rey, Pedro I, y una dama de honor, Inês de Castro. |
Because she fell in love with Walter Raleigh, she was giving up the reasons she was a queen, and then Walter Raleigh fell in love with her lady in waiting, and she had to decide whether she was a queen going to war or she wanted... | Puesto que se enamoró de Walter Raleigh iba a renunciar a las razones de ser reina. Y luego Walter Raleigh se enamora de la dama de compañía de ella y ella tiene que decidir si ser una reina que va a la guerra o si quería... |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!