Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿En serio quieres ser su lacaya el resto de tu vida?
You really want to be her lackey for the rest of your life?
¿Y esto? Es la lacaya del Señor Oscuro, tía.
What's this now? She's the Dark Lord's lackey, Aunt Hilda.
Acoges a Angelo, lo menos que podía es ser tu lacaya en relaciones públicas.
You're putting Angelo up, the least I could do is be your P.R. Lackey.
Durante la Segunda Guerra Mundial, la burguesía polaca era una lacaya del imperialismo francés y británico.
During the Second World War, the Polish bourgeoisie was a lackey of French and British imperialism.
Chávez no ha tomado las medidas necesarias para debilitar a la oposición lacaya del imperialismo, a pesar de sus intentos de golpe.
Chávez has not taken the necessary measures to undermine the comprador opposition, despite their coup attempts.
Ahí se opina que la familia real es corrupta, lacaya de India y que vive del sudor del pueblo.
The royal family is widely seen as corrupt, living off the backs of the people and beholden to India.
Su gobierno y su prensa lacaya engañaron al público en la creencia de que una resolución del Consejo de Seguridad podía legalizar su guerra.
His government and his lackey press mislead the public into believing that a Security Council resolution could legalize his war.
En 1949 los gobernantes imperialistas norteamericanos aplastaron una rebelión de trabajadores y campesinos en la parte sur del país e impusieron una dictadura lacaya a Washington.
The U.S. imperialist rulers crushed a rebellion by workers and peasants in the southern part of the country in 1949 and imposed a pro-U.S. dictatorship there.
El ha recibido publicidad lacaya de los medios corporativos y ha sido recompensado con un rol contribuyendo con la cadena NBC, en base de su supuesto peritaje en el descubrimiento de desinformación rusa.
He has received fawning publicity from corporate media and been rewarded with a contributor role for NBC on the basis of his supposed expertise in ferreting out Russian disinformation.
Oye, ¿dónde está tu lacaya de estudio?
Hey, where is your study lackey?
Palabra del día
aterrador