Y eso que Pedro y Marc se labraron una carrera en el gran circo. | And that Peter and Marc were carved a career in the big circus. |
Oh, labraron unas cuantas cruces en la piedra. | They carved a few crosses into the stonework. |
Pueden regresar para visitar una amistad que labraron, una comunidad que crearon. | They might come back to visit a friend they made, a community they've created. |
Sus ideas de combinar tradición e innovación labraron el camino para que hoy Lustau se identifique con calidad y prestigio. | His ideas of combining tradition and innovation paved the way for identifying Lustau with quality and prestige. |
La desmoralización de los Yobanjin fue gloriosa, y los Escorpión labraron un paso entre ellos con un esfuerzo mínimo. | The demoralization of the Yobanjin was glorious, and the Scorpion cut a path through them with minimal effort. |
Por nosotros trabajaron en condiciones infrahumanas y colonizaron el Oeste; soportaron el látigo y labraron la dura tierra. | For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. |
Yo os he enviado á segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. | I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. |
Yo os he enviado á segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. | I sent you to reap that on which ye bestowed no labor: other men labored, and ye have entered into their labors. |
Ignoro dónde o cómo se originó la primera, pero se labraron innumerables versiones distintas; no existen dos que se asemejen. | I have no idea where or when the first one was made, but innumerable different versions were carved. |
Yo os he enviado a segar lo que vosotros no labrasteis; otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. | I sent you to reap that on which you bestowed no labor: other men labored, and you are entered into their labors. |
