Los ciudadanos quieren una Unión Europea que labore con eficacia y lealtad en pro de su beneficio. | The people want to see a European Union that works efficiently and fairly for their benefit. |
Outsourcing: Proporcionamos personal que labore para usted, absorbiendo la elaboración de la nómina y aminorando sus riesgos laborales. | Outsourcing: We provide personnel who will work for you. We do the payroll, as a result your labor risks decrease. |
El orador ruega encarecidamente a la comunidad internacional que labore más activamente en pro de la solución pacífica del conflicto armado entre Azerbaiyán y Armenia. | He called on the international community to be more active in seeking a peaceful settlement of the armed conflict between Armenia and Azerbaijan. |
Espero que la Presidencia portuguesa labore denodadamente en pro de que se saque este asunto adelante y vele por que logremos esta legislación sobre racismo. | I hope the Portuguese Presidency can work very hard to push this through and make sure that we do get this racism legislation. |
La situación del empleo en Guatemala se caracteriza por la tendencia a que la población empleada sea subocupada o labore en condiciones por debajo de lo normal. | Characteristic of the employment situation in Guatemala is a tendency for the working population to be underemployed or to work in sub-standard conditions. |
Recuerde que si requiere que el candidato reciba capacitación ó labore fuera del país, deberá indicar el destino para validar requerimientos de VISA y pasaporte. | Remember if requires the candidate to be trained or work abroad, this must be indicated as well as the destination to validate VISA and passport requirements. |
Sería en vano que un hombre reclame tributo de patriotismo y luego labore para subvertir estos grandes pilares de la felicidad humana, estas columnas firmes de los deberes de los hombres y ciudadanos. | In vain would that man claim the tribute of patriotism, who should labor to subvert these great pillars of human happiness, these firmest props of the duties of men and citizens. |
Si algún día feriado nacional coincide con el séptimo, éste será compensado, y al trabajador que labore se le remunerará como días extraordinarios de trabajo (art. | Under article 68 of the labour code, in the event that a national holiday coincides with the seventh day, that day shall be compensated and, if worked, shall be remunerated as a special working day. |
Nuestro lema congregacional nos invita a trabajar, a esforzarnos, a comprometernos aun en medio de dificultades (labore) por conseguir la paz (pax), (caritate). Debe ser un buen instrumento para responder a estos desafíos. | Our congregational motto invites us to work, to strive, to commit ourselves even amid difficulties (labore) to achieve peace (pax), (caritate).This should be a good tool to answer these challenges. |
El Japón también apoya los empeños en curso para hacer posible que el sistema de las Naciones Unidas labore de manera más coherente y eficaz en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria, el medio ambiente y los derechos humanos. | Japan also supports the ongoing endeavours to enable the United Nations system to work more coherently and effectively in the areas of development, humanitarian assistance, the environment and human rights. |
