En la zarza y la espina, el abrojo y la cizaña, está representando el mal que marchita y desfigura. | In brier and thorn, in thistle and tare, is represented the evil that blights and mars. |
La Zarza Ardiendo fue realizado por Veroni para celebrar 10 años de amistad con la poetisa Marta Sabella. | La Zarza Ardiendo was published by Veroni to celebrate 10 years of friendship with Argentine poet Marta Sabella. |
La Zarza Alange Sin duda, los principales atractivos de este municipio pacense son sus aguas termales y su gran embalse. | La Zarza Alange The main attractions in this municipality in Badajoz are, without doubt, its thermal waters and large reservoir. |
La zarza inútil crecerá en forma exuberante sin recibir el menor cuidado, mientras que otras plantas, apreciadas por su utilidad o belleza, requieren un cultivo esmerado. | The worthless bramble will grow luxuriantly without thought or care, while plants that are valued for use or beauty require thorough culture. |
Dijeron entonces todos los árboles a la zarza: Anda tú, reina sobre nosotros. | Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us. |
Entre los principales componentes vulnerarios de la zarza tenemos el ácido ascórbico, el ácido clorogénico y el ácido neo-clorogénico. | The main vulnerary components of blackberries are ascorbic acid, chlorogenic acid and neo-chlorogenic acid. |
El camino cruza el llano arenoso del a`vide cubierto con los grupos bajos del mirto, del fern, y de la zarza. | The road crosses a`vide sandy plain covered with low clumps of myrtle, fern, and bramble. |
Para borde de los bosques crecen espesos matorrales, donde la zarza, junto con especies trepadoras, forma una trama densa e impenetrable. | For edge of the woods grow thick scrub where the bramble, along with climbing species, forms a dense and impenetrable plot. |
De hecho, la zarza de moras se puede cultivar hasta una cuota de 800-900 metros snm, mejor si bien expuesto al sol para evitar maduraciones incompletas. | In fact, brambles can be cultivated up to 800-900 m above the sea level, better if well exposed to the sun to avoid incomplete ripening. |
Moisés era, como nadie ignora, médium vidente y auditivo, y fue gracias a tales facultades que él pudo ver y oír a Jehová en la zarza del Horeb y en el monte Sinai. | As no one ignores, Moses was a seer and auditive medium, and thanks to such abilities he could see and hear Jehovah in the brier of the Horeb and on the Mount Sinai. |
