¿Qué pasa con la voluntaria de Zajac? | What's up with the Zajac volunteer? |
Samuel Taylor Coleridge se refirió a 'la voluntaria suspensión de la incredulidad' eso es una ayuda a la apreciación verdadera del arte. | Samuel Taylor Coleridge referred to the 'willing suspension of disbelief' that is an aid to the true appreciation of art. |
Awa Diagne, la voluntaria senegalesa, está orgullosa del trabajo que ha hecho por su comunidad, gratis, durante diez años. | Awa Diagne, the Senegalese health volunteer, is proud of the work she has done for her community, for free, for a decade. |
Gracias a los esfuerzos de la voluntaria Sra. Elsa y sus ayudantes los estudiantes reciben estas energías sanadoras y armonizadoras al estar en el ambiente escolar. | Thanks to the efforts of mother Elsa, the students receive healing and harmonizing energies. |
A su tiempo, toda palabra acerca de la unidad será aplicada literalmente y la voluntaria y gran unificación se volverá una etapa de la evolución. | In time, every word about unity will be applied literally, and the great, voluntary unification will come as a stage of evolution. |
Para la voluntaria del Cuerpo de Paz la experiencia ha sido muy gratificante porque ha recibido mucho cariño por parte de la gente y se han logrado grandes beneficios. | For the Peace Corps volunteer the experience has been very rewarding because she has received much love from the people and they have made great progress. |
El sábado el mediodía fuimos recibidos por el Dr. Samuel, originario de Guinea Ecuatorial, la voluntaria cirujano Sílvia de Méjico, y el también voluntario director de Italia, Luciano. | On Saturday at midday we were received by Dr. Samuel, originary from Equatorial Guinea, the surgeons volunteer Sílvia from Mexico, and also the voluntary manager that came from Italy, Luciano. |
Miembros del cuerpo diplomático también nos han informado de que el voluntario y la voluntaria de PBI recuperan su residencia temporal, quedando revocada asimismo la orden sobre su salida del país. | Members of the diplomatic staff have also informed us that the temporal residence permit of the PBI volunteers will be reinstated and the order to leave the country overturned. |
Más en general, según dichas autoridades, «es falso afirmar que un inversor privado, europeo y de la importancia de SNCB por añadidura, elegiría seguramente la liquidación forzosa, si resultara ser más barata, en vez de la voluntaria. | More generally, according to the Belgian authorities, ‘it is not correct that a private investor, especially a European one of the size of SNCB, would definitely choose compulsory liquidation if it were less expensive than voluntary liquidation. |
La voluntaria economía de medios de la artista resultaba significativa. | The economy of means she uses is significant. |
