Inaugura la Sofía Loren 2007. | Inaugurates the 2007 Sofia Loren. |
Pero Platón y Aristóteles no entienden de igual manera el ímpetu creador de la Sofía. | But Plato and Aristotle did not understand the creative impetus of Sophia in the same way. |
Jueves, 15 de noviembre del 2007 PENSAMIENTO DEL DÍA: La Sofía sublime y espiritual Enviado desde el Centro ISKCON en Sofía, Bulgaria Por supuesto, la mundana Sofía, Bulgaria, es todo menos sublime. | Thursday 15 November 2007 from ISKCON Center--Sofia, Bulgaria—----------------------------------------------------------------------------—Today's Thought: The Sublime Spiritual Sofia Of course, the mundane Sofia, Bulgaria is anything but sublime. |
En nombre del Grupo Socialista, permítame expresarle nuestro apoyo y nuestro agradecimiento por la mención que ha hecho del Estatuto del diputado y de los partidos, que es una muestra de la capacidad y de la sofía griegas. | On behalf of the Socialist Group, I would like to offer you our support and I thank you for mentioning the Statute for Members of Parliament and parties, which is a sign of Greek capacity and wisdom. |
El apartamento La Sofia ofrece la estancia agradable en San Francisco. | La Sofia apartment is a fine accommodation to stay in San Francisco. |
La Sofía, así entendida, tiene para un griego una existencia estrictamente supratemporal. | For a Greek, Sophia thus understood has a strictly supratemporal existence. |
Mujer de gran belleza, conocida como la Sofía Loren colombiana. | A woman of great beauty, Raquel Ércole has been called the Sofia Loren of Colombia. |
Al llamarla energía psíquica, nosotros hablamos de la Sofía del mundo Helénico o del Sarasvati de los Hindúes. | Calling it psychic energy, we speak of the Sophia of the Hellenic world or Sarasvati of the Hindus. |
Hoy, 28 de Noviembre, tienen lugar los partidos finales de la 5a Copa de la Tradición en La Sofía Polo Club. | Today, November 28th, the final matches of the 5th Tradition's Cup will take place at La Sofía Polo Club, Argentina. |
Pero una transmisión cuyo carácter peculiar pone, una vez más, al descubierto diferencias que afectan a la estructura misma de la Sofía. | But tragedy is a message whose particular character once again brings to light differences affecting the very structure of Sophia. |
