Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Muchas industrias, como la sanitaria o financiera, siguen reglas estrictas cuando se trata del almacenamiento de datos. Es más, muchas organizaciones hasta tienen prohibido almacenar datos en otros países.
Many industries like healthcare or finance have strict rules when it comes to data storage, with many organizations having in place restrictions for storage in other countries.
Fue presidente de la sanitaria Aguas Nuevas S.A. entre 2004 y 2009.
He was President of the water company Aguas Nuevas S.A. during the years 2004–2009.
Por otra parte, según la Organización Mundial de Salud (OMS), tanto la desigualdad social y la sanitaria van en aumento.
On the other hand, according to the World Health Organization (WHO), both social inequality and health inequality are increasing.
Por ello, se insiste en la necesidad de profesionalizar la gestión de la administración y en concreto, de la sanitaria.
For this reason, emphasis on the need to professionalize the management of the Administration and in particular, of the health system.
Complementa la que tradicionalmente se ha requerido, por ejemplo, en el campo del conocimiento, la tecnología, el diseño, la calidad técnica y la sanitaria.
It complements the cooperation that was traditionally required, for example, in the fields of knowledge, technology, design, and technical and sanitarian quality.
Usualmente se citan, al menos, la estructural, la social, la económica, la de organización, la cultural, la biológica, la sanitaria y la ambiental.
Various different kinds of vulnerability are cited, the most common being structural, social, economic, organizational, cultural, biological, sanitary and environmental.
Pueden considerarse diversos tipos de vulnerabilidad. Usualmente se citan, al menos, la estructural, la social, la económica, la de organización, la cultural, la biológica, la sanitaria y la ambiental.
Various different kinds of vulnerability are cited, the most common being structural, social, economic, organizational, cultural, biological, sanitary and environmental.
La Unión Europea debería adoptar un enfoque de gran alcance ante este problema, porque las tendencias demográficas afectan a muy diversos ámbitos de la política, incluidos el empleo, la vivienda, la educación, la asistencia social y la sanitaria.
The European Union should adopt a wide-ranging approach to this challenge, because demographic tendencies affect many areas of politics, including employment, housing, education, social assistance and health care.
Creado a partir de un proceso de fermentación microbiana, Qmonos se puede fabricar en forma de fibras, películas, geles, esponjas y polvos. Actualmente, se está desarrollando para aplicarlo en diversas industrias, como la automotriz, la aeroespacial y la sanitaria.
Qmonos is created with a microbial fermentation process, can be fabricated into fibers, films, gels, sponges and powders, and is being developed for applications in the automotive, aerospace and medical industries.
Necesitamos políticas sociales y actualizar la legislación administrativa y la sanitaria: la Ley de Medicamentos está reglamentada en el año 1964; la Ley de Estupefacientes es de 1968 y la Ley de Psicotrópicos es del año 1971.
We need social policies, and we need to update administrative and health legislation: the Medication Law was passed in 1964; the Narcotics Law was passed in 1968; and the Psychotropic Law was passed in 1971.
Palabra del día
el espantapájaros