Sin embargo, la renuencia a invertir en proyectos demanipulación de materiales aún era generalizada. | However, there was still a general reluctance to invest in materials-handling projects. |
Han puesto de relieve las dificultades y la renuencia a poner en práctica esta iniciativa. | Have been highlighted the difficulties and reluctance to implement such an initiative. |
Y todo esto solo por la renuencia a admitir a la Jerarquía en sus corazones. | And all this only because of unwillingness to admit the Hierarchy to their hearts. |
Y todo esto es por la renuencia a admitir a la Jerarquía en sus corazones. | And all this only because of unwillingness to admit the Hierarchy in their hearts. |
La generosidad está reemplazando a la renuencia. | Generosity is replacing reluctance. |
No está bien tratar de justificar la falta de atención y la renuencia a pensar profundamente. | It is not right to try to justify inattention and unwillingness to think deeply. |
El pecado es la medida de la renuencia a la guía divina y a la dirección espiritual. | Sin is the measure of unwillingness to be divinely led and spiritually directed. |
La Comisión está obligada a denunciar la renuencia o la incapacidad de los Estados miembros a aplicar el Derecho europeo. | The Commission is obliged to demonstrate the States' reluctance or inability to apply European legislation. |
El viernes, el portavoz de Putin, Dmitry Peskov, criticó la renuencia de Estados Unidos a cooperar con Rusia en la lucha contra el terrorismo. | On Friday, Putin spokesman Dmitry Peskov criticized US reluctance to cooperate with Russia in combating terrorism. |
Cuando prevaleces sobre la renuencia y la resistencia en el trabajo en el hogar, ¡entonces el trabajo te dará alegría! | When you prevail over reluctance and restraint in work on the household, then the work will give you joy! |
