Nombre y dirección del importador de la remesa original | Name and address of the importer of the original consignment |
Elaborador que haya dividido la remesa original en lotes (nombre y dirección) | Operator having split the original consignment into batches (name and address) |
País de expedición de la remesa original | Country of dispatch of the original consignment |
Cantidad total declarada de la remesa original | Total declared quantity of the original consignment |
Esto no puede ser toda la remesa. | This can't be the entire consignment. |
Código de la remesa Número de certificado | Consignment code Certificate No |
La operación termina con la cobertura en el banco comercial y la remesa al exportador de las divisas correspondientes. | The operation ends with coverage in the commercial bank and remittance of any foreign currency send to the exporter. |
También, usted puede enviarnos el recibo/el resbalón del pago para conseguir la producción comenzada primero porque la remesa internacional tarda generalmente 3 días laborables. | Also, you can send us payment receipt/slip to get production started first because international remittance usually takes 3 working days. |
Extracto no…: El número del extracto se corresponde con el número del lote obtenido por división de la remesa original. | Extract No …: the extract number corresponds to the number of the batch obtained from the splitting of the original consignment. |
En este caso rige la regla general según la cual quien haga valer la compensación deberá tomar en cuenta los costos de la remesa (art. 6.2.3 de estos Principios). | In this case, the person who pleads set-off must take into account the delivery costs (see Article 6.2.3 of these Principles). |
