Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Ya se ha producido el redespliegue de la administración y la reinstauración de los magistrados en todo el territorio.
The redeployment of the administration and reinstatement of magistrates throughout the territory has now taken place.
Desde la reinstauración de su independencia, Letonia ha adoptado un criterio firme y fundamentado para la creación de un Estado basado en la democracia, la apertura y el imperio de la ley.
Since regaining independence, Latvia has taken a firm and principled approach to building a State based on democracy, openness and the rule of law.
Mediante esta decisión también se prevé la reinstauración inmediata de la administración civil y el retorno de los desplazados internos en las áreas de la zona temporal de seguridad.
It also allows for the immediate restoration of civil administration and for the return of internally displaced persons in the areas of the Temporary Security Zone.
Y la reinstauración de Benito Juárez en el gobierno, que se logró con la intervención de Estados Unidos contra los Habsburgo —que en realidad fue contra los británicos—, fue decisiva.
And getting Benito Juárez back into the government, which was done with the intervention of the United States against the Habsburgs—which was actually against the British—was crucial.
En los casos en los que se están llevando a cabo los enjuiciamientos, la contribución que se pretende hacer a la reinstauración o establecimiento de la confianza en el estado de derecho requiere una divulgación eficaz entre las comunidades de las víctimas.
Where prosecutions are proceeding, their intended contribution to restoring or establishing trust in the rule of law requires effective outreach into victim communities.
Las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad han puesto todas de manifiesto el papel de ambos Tribunales en la promoción de la reconciliación nacional y la reinstauración de la paz y la seguridad en las regiones en cuestión.
The relevant Security Council resolutions have all emphasized the role of the two Tribunals in promoting national reconciliation and restoring peace and security in the regions in question.
A partir de 1996, tras haber suspendido las garantías constitucionales, la OSCE envió una misión de observación al país con el objetivo de restablecer el diálogo y colaborar en la reinstauración de los fundamentos del orden legal democrático.
After he abrogated the democratic constitution in 1996, the OSCE sent a mission of observers to the country with the aim of re-establishing dialogue and helping to restore the foundations of a democratic order.
La reinstauración de subvenciones estatales en el ámbito de la UE no mejora las condiciones para resolver los conflictos con Corea del Sur.
The reintroduction of extensive State aid within the EU would scarcely increase the prospects of solving the dispute with South Korea.
Ese país no necesita a otro dictador, sino la reinstauración de la democracia.
That country does not need another dictator, but the restoration of democracy.
Otro ejemplo para la reinstauración de las tipologías.
Another example of the revival of typologies.
Palabra del día
la guirnalda