sin traducción directa |
Ya se ha producido el redespliegue de la administración y la reinstauración de los magistrados en todo el territorio. | The redeployment of the administration and reinstatement of magistrates throughout the territory has now taken place. |
Desde la reinstauración de su independencia, Letonia ha adoptado un criterio firme y fundamentado para la creación de un Estado basado en la democracia, la apertura y el imperio de la ley. | Since regaining independence, Latvia has taken a firm and principled approach to building a State based on democracy, openness and the rule of law. |
Mediante esta decisión también se prevé la reinstauración inmediata de la administración civil y el retorno de los desplazados internos en las áreas de la zona temporal de seguridad. | It also allows for the immediate restoration of civil administration and for the return of internally displaced persons in the areas of the Temporary Security Zone. |
Y la reinstauración de Benito Juárez en el gobierno, que se logró con la intervención de Estados Unidos contra los Habsburgo —que en realidad fue contra los británicos—, fue decisiva. | And getting Benito Juárez back into the government, which was done with the intervention of the United States against the Habsburgs—which was actually against the British—was crucial. |
En los casos en los que se están llevando a cabo los enjuiciamientos, la contribución que se pretende hacer a la reinstauración o establecimiento de la confianza en el estado de derecho requiere una divulgación eficaz entre las comunidades de las víctimas. | Where prosecutions are proceeding, their intended contribution to restoring or establishing trust in the rule of law requires effective outreach into victim communities. |
Las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad han puesto todas de manifiesto el papel de ambos Tribunales en la promoción de la reconciliación nacional y la reinstauración de la paz y la seguridad en las regiones en cuestión. | The relevant Security Council resolutions have all emphasized the role of the two Tribunals in promoting national reconciliation and restoring peace and security in the regions in question. |
A partir de 1996, tras haber suspendido las garantías constitucionales, la OSCE envió una misión de observación al país con el objetivo de restablecer el diálogo y colaborar en la reinstauración de los fundamentos del orden legal democrático. | After he abrogated the democratic constitution in 1996, the OSCE sent a mission of observers to the country with the aim of re-establishing dialogue and helping to restore the foundations of a democratic order. |
La reinstauración de subvenciones estatales en el ámbito de la UE no mejora las condiciones para resolver los conflictos con Corea del Sur. | The reintroduction of extensive State aid within the EU would scarcely increase the prospects of solving the dispute with South Korea. |
Ese país no necesita a otro dictador, sino la reinstauración de la democracia. | That country does not need another dictator, but the restoration of democracy. |
Otro ejemplo para la reinstauración de las tipologías. | Another example of the revival of typologies. |
