Los etíopes pensaban que no era digno del rey tener que ocuparse de detalles administrativos diarios, entonces la reina se convirtió en la regidora de facto. | Ethiopians considered it beneath their king to involve himself in day-to-day administration, so the queen became the de facto ruler. |
Esta edición incluye una conversación con la regidora municipal de Pomona autora de una exitosa resolución que demanda una investigación internacional e independiente sobre el caso Ayotzinapa. | This edition includes a conversation with a Pomona city councilwoman who authored a successful resolution demanding an international, independent investigation into the Ayotzinapa case. |
La ordenanza municipal fue presentada por la regidora Marta Bianchi. | The by-law was introduced by councilwoman Marta Bianchi. |
La presentación fue a cargo a la Regidora jefe del Área de Cultura del Ayuntamiento de Reus, Empar Pont, y de la directora artística del festival, Anna Marqués. | The presentation was given by the Head of the Culture Department of Reus City Council, Empar Pont, and the festival's Artistic Director, Anna Marquès. |
La regidora encabezó una colecta para los niños huérfanos. | The alderman's wife did a fundraising for the orphans. |
Eres la regidora de la tierra y el mar. | You are ruler of land and sea. |
El funcionario Freddy Guillén, procede con las respuestas a las consultas presentadas por la regidora Alfaro. | The official Freddy Guillén, proceed with the answers to the queries presented by the councilor Alfaro. |
Costa Dorada. El alcalde de Salou, Pere Granados, acompañado de la regidora Montserrat Porter, visitó el Gaudí Centre de Reus, invitado por el Patronato de Turismo y Comercio de Reus y la concejala de Promoción Económica, Martina García. | The mayor of Salou, Pere Granados, Montserrat accompanied by Councillor Porter, visited the Gaudi Centre in Reus, invited by the Board of Tourism and Commerce of Reus and the Councillor for Economic Development, Martina Garcia. |
La alcaldesa de Vilanova, Neus Lloveras y la regidora de Empresa e Innovación, Olga Arnau, serán las encargadas de presentar este nuevo espacio que dota la ciudad de una nueva herramienta por el fomento de la creatividad desde la tecnología. | The Mayor of Vilanova, Neus Lloveras and the Councilor for Enterprise and Innovation, Olga Arnau, will be in charge of presenting this new space that gives the city a new tool for the promotion of creativity and technology. |
Al acto inaugural, que se realizará el 11 de noviembre a las 20h, asistirán varias personalidades destacadas en el ámbito político local, como la regidora delegada del Área de Cultura y presidenta del Instituto Municipal de Museos de Reus, Empar Pont. | At the opening ceremony to be held on November 11 at 20h, attended several leading personalities in the local political arena, as the lord of the Culture delegate and president of the Institute of Museum Municipal de Reus, Empar Pont. |
