Ming es reducido a la penuria espiritual. | Ming is reduced to spiritual penury. |
Los conflictos y la penuria obligan a las familias a abandonar sus hogares. | Conflicts and deprivation are forcing families from their homes. |
Eso sacará a la gente de la pobreza y de la penuria. | This will deliver people out of poverty and out of misery. |
Él nunca confiere romanticismo a la penuria, excepto a la suya propia. | He never romanticised penury, except perhaps his own. |
La economía verde es una falsa solución frente al cambio climático y a la penuria del agua. | The Green Economy is a false solution to climate change and water scarcity. |
No se atreve en modo alguno a explicar la penuria de la vivienda por razón de las condiciones actuales. | It dare not explain the housing shortage as arising from the existing conditions. |
Esta opresión continúa, porque la extrema riqueza de los capitalistas se basa en la penuria de la clase obrera. | This oppression continues because the extreme wealth of the capitalists is based on scarcity for the working class. |
Si hay alguna convergencia, esta va hacia abajo, arrastrando sectores más amplios de la sociedad a la pobreza y la penuria. | Any convergence happening is happening downwards, dragging even broader sections of society into poverty and penury. |
El capital (esto está definitivamente establecido) no quiere suprimir la penuria de la vivienda, incluso pudiendo hacerlo. | Capital does not want to abolish the housing shortage even if it could; this has now been finally established. |
Me alegra de forma especial que el nuevo conjunto de medidas también preste atención a la cuestión de la penuria energética. | I am particularly glad that the new package also devotes attention to the question of energy poverty. |
