Algunas recetas pueden hacerse la panacea presente para sus bucles. | Some recipes can become the real panacea for your ringlets. |
Por supuesto, el masaje no es la panacea total. | Of course, massage is not a total panacea. |
Esta es la panacea mágica que necesitamos. | This is the magic panacea that we need. |
Sabemos que los Fondos Estructurales no son la panacea. | I note that we are not looking at the Structural Funds as a panacea. |
Pasa a ser la panacea universal. | This is becoming the universal panacea. |
Ninguna de ellas es la panacea y todas ellas deben aplicarse a todo el mundo. | None of them are panaceas and all of them must apply to all continents. |
Las bombas de mecate no son la panacea universal para curar todos los males del sector del agua potable. | Rope pumps are not a universal panacea to cure all the ills of the potable water sector. |
Muchas Señorías, incluidas algunas que han intervenido hoy, opinan que la separación de la propiedad constituye la panacea universal. | Many Members, including some who have spoken today, believe that ownership unbundling is the universal remedy. |
Antes bien, ellos querían descubrir la panacea suprema que transforme por igual el cuerpo, el espíritu y el alma. | They rather wanted to discover the supreme panacea which equally transforms the body, spirit and soul. |
Y, por supuesto, la publicidad es la panacea del sector alimentario en este mercado alimentario saturado. | And of course advertising is the elixir of life for the food sector in this overcrowded food market. |
