Adquisición de la naviera brasileña Alianza y del Vapor de los Mares del Sur. | Acquisition of the Brazilian shipping company Aliança and South Seas Steamship. |
Minera Isla Riesco es una compañía de riesgo compartido entre el holding local Copec y la naviera Ultramar. | Minera Isla Riesco is a JV between local holding Copec and shipping company Ultramar. |
Después se embarcó en la naviera Creole como oficial y más tarde como capitán hasta 1960. | He then joined the Creole shipping company as an officer and later as a master until 1960. |
La terminal, propiedad de Boluda Corporación Marítima, ha recibido hoy al primer buque de la naviera belga. | The terminal, property of Boluda Corporación Marítima, has received today the first ship of the Belgian shipping company. |
Adicionalmente la naviera está participando en el Laboratorio Viviente de Logística para el Futuro en Australia. | In addition, Hamburg Süd is currently participating in the Future Logistics Living Lab in Australia. |
También se promovía la exploración y puesta en práctica de vínculos recíprocos con posibles colaboradores (por ejemplo, la industria petrolera y la naviera). | Exploration and implementation of interlinkages with potential partners (e.g. the oil and shipping industry) was also encouraged. |
La alineación de agujeros es una aplicación muy usada en muchas industrias como la marítima y la naviera, la energética y de petróleo & gas. | Bore alignment is a typical applications in many industries such as marine and shipping, energy and oil & gas. |
Para la naviera canaria, mientras, las nuevas unidades fabricadas en Vigo supondrán la creación de 400 puestos de trabajo. | As for the Canary Islands shipping company, on the other hand, the new units will lead to the creation of 400 jobs. |
El presidente de la naviera Boluda Lines, Alfonso Serrat, en su despacho en el edificio Boluda, en Valencia, la sede central de Boluda Corporación Marítima. | Chairman of Boluda Lines shipping company, Alfonso Serrat, in his office in the Boluda building, headquarters of Boluda Corporación Marítima in Valencia. |
Sin embargo, la naviera española espera que en las próximas semanas Washington le otorgue también la licencia OFAC, que sí regula el transporte de pasajeros. | However, the Spanish shipping company is hopeful that in the next few weeks Washington will also issue it with the OFAC licence that does regulates the transport of passengers. |
