Al mismo tiempo, creí que la película podía seguir durante un año, la miserable situación actual de Portugal. | At the same time, I thought the film could follow, for one year, Portugal's current miserable situation. |
La miserable racha de suerte del irlandés continuó cuando pilotó durante 25 km con una rueda pinchada en su C3 y cayó del segundo al octavo lugar después de conceder 45 segundos. | The Irishman's wretched run of first leg luck continued when he drove for 25km with a flat tyre on his C3 and plunged from second to eighth after conceding 45sec. |
Creemos que el Señor tomó la miserable cruz por nuestros pecados. | We believe that the Lord took the wretched cross for our sins. |
El carácter es la miserable defensa del mundo contra su propia miseria. | Character is the miserable defense of the world against its own misery. |
¿Cómo pudo encontrar a la miserable y a su niña? | How did he find out about the unfortunate and her child? |
Quiero darle las gracias por haber salvado la miserable vida de Hogue. | I want to thank you for saving my old friend Hogue's miserable life. |
En lugar de felicidad nos hemos relegado nosotros mismos a la miserable existencia material nacimiento tras nacimiento. | Instead of happiness we have relegated ourselves to the miserable material existence birth after birth. |
He experimentado la miserable presión social y he probado diferentes maneras de reducir mi peso. | I have experienced the stingy peer pressure and tried many ways to reduce my bulk. |
Para mí aparentemente se expresaban en la miserable fiebre de heno que padecí por muchos años. | For me they apparently expressed themselves in miserable hay fever which I suffered from for many years. |
Durante su encarcelamiento en Lepoglava, Monseñor Stepinac comparte la miserable suerte de cientos de miles de prisioneros políticos. | Incarcerated in Lepoglava, Archbishop Stepinac shared in the miserable fate of hundreds of thousands of political prisoners. |
