En esta ocasión, la coprotagonista de esta pieza lírica de Saint-Saëns será la mezzosoprano italiana Daniela Barcellona. | On this occasion, the co-protagonist of the Saint-Saëns opera will be the Italian mezzosoprano Daniela Barcellona. |
Con su reciente empeño musical, la mezzosoprano Joyce DiDonato espera provocar impacto más allá de las salas de concierto. | With her most recent musical endeavor, mezzo-soprano Joyce DiDonato hopes to have an impact far beyond the concert hall. |
En la función del 18 de marzo de 2018 el papel de Madelon es interpretado por la mezzosoprano Elena Zarema, en substitución de Anna Tomowa-Sintow, que padece de un proceso gripal. | On the performance of March 18, 2018, the role of Madelon is performed by mezzo-soprano Elena Zaremba, replacing Anna Tomowa-Sintow, due to a flu episode. |
Un recital de arias de Agrippina - muchas de ellas estrenos mundiales en CD - con la mezzosoprano sueca Ann Hallenberg, dirigido por Ricardo Minasi, fue lanzado en 2015 y presentado en varios conciertos en Alemania, Italia y España. | A recital of various Agrippina arias with the Swedish mezzo-soprano Ann Hallenberg, directed by Minasi, was released in 2015 and presented in various concerts in Germany, Italy and Spain. |
El 4 de agosto se realizó una gala de reapertura que contó con la presencia de grandes figuras internacionales como la soprano chilena Verónica Villarroel, la mezzosoprano italiana Luciana D'Intino y el tenor surcoreano Woo-Kyung Kim. | On 4 August a gala reopening was held that included the presence of major international figures like the Chilean soprano Verónica Villarroel, the Italian mezzo soprano Luciana D'Intino and the South Korean tenor Woo-Kyung Kim. |
El Foro Cultural de Austria recomienda el concierto que ofrecen la mezzosoprano Andrea Schwab (Viena) y la pianista Joanna Niederdorfer (Lódz) (en la foto) el próxima 23 de octubre, a las 19 h, en el Centro Cultural Nicolás Salmerón de Madrid. | The Foro Cultural de Austria recommends the concert given by mezzo-soprano Andrea Schwab (Vienna) and pianist Joanna Niederdorfer (Lódz) (pictured) on 23 October at 7 p.m. at the Centro Cultural Nicolás Salmerón in Madrid. |
Algunos de éstos son: Emmanuel Tjeknavorian violinista de origen austriaco, la mezzosoprano italiana Elena Belfiore, por Portugal se encuentra el director y pianista Dinis Sousa, el pianista iraní, Ramin Bahrami y desde Islandia el pianista Víkingur Ólafsson, entre otros. | Some of these are: Emmanuel Tjeknavorian violinist of Austrian origin, the Italian mezzo-soprano Elena Belfiore, for Portugal is the director and pianist Dinis Sousa, the Iranian pianist, Ramin Bahrami and from Iceland the pianist Víkingur Ólafsson, among others. |
La mezzosoprano francesa Sophie Koch es una Charlotte convincente: fina, suave, tenaz y al tiempo vacilante, confundida y angustiada. | The French mezzo, Sophie Koch, is a compelling Charlotte: refined, soft, obstinate, and at the same time, hesitant, confused and anguished. |
La mezzosoprano Ana María Iriarte (quien, por cierto, mantuvo amistad con el propio Nin-Culmell) ha sido la directora artística encargada de seleccionar desde su Fundación a los cantantes que han dado vida a los personajes de la obra de Fernando de Rojas. | Mezzo-soprano Ana María Iriarte (who was, incidentally, herself a long-time personal friend of Nin-Culmell) took on the artistic direction, selecting the singers from her Fundación to give life to characters from Fernando de Rojas's play. |
La mezzosoprano Dolora Zajick, por ejemplo, ha disfrutado su carrera en los teatros de ópera más importantes del mundo, incluida la Ópera Metropolitana de Nueva York, la Ópera Lírica de Chicago, la Opera de San Francisco, y el Covent Garden en Londres. | Mezzo-soprano Dolora Zajick, for example, has enjoyed a career performing in the premiere opera houses of the world, including the Metropolitan Opera in New York, Chicago's Lyric Opera, San Francisco Opera, and London's Covent Garden. |
