sin traducción directa |
Desde que volvió de la Mecca, me es totalmente desconocido | Since he got back from Mecca, I don't know him anymore. |
Kuta es la Mecca turística de Bali, popular sobre todo entre los jóvenes y aventureros. | Kuta is the tourist Mecca of Bali, popular mainly among the young and adventurous. |
Estaba en una cueva a unas tres millas al norte de la ciudad de La Mecca. | He was in a cave some three miles north of the City of Mecca. |
Desde que volvió de la Mecca? | Since he got back from Mecca? |
En Diciembre de 1991 llevaba un montón de peregrinos a bordo que venían de la Mecca. | In December 1991 he returned to the pilgrims from Mecca on board. |
Después de 13 años de predicación en la Mecca, inmigró de la ciudad donde nació'. | After 13 years of preaching in Mecca, he had to emigrate from the city of his birth. |
Entre los indicadores están: el aumento en número de mezquitas, de madrasah (escuelas islámicas) y peregrinaciones hajj a la Mecca. | Among indicators are: the increase in the number of mosques, madrasah (Islamic schools) and hajj pilgrimages to Mecca. |
Me gustaría empezar con el conciertos que dístis en el Keep it True; ¿qué significó para vosotros tocar en la Mecca del Metal underground? | I would like to start with the show you played at Keep it True; what didit mean for you to play on the underground Metal Mecca? |
Si quieres encontrarte con Mahoma, si quieres una forma de reunirte con sus ideas uno de los mejores lugares donde ir es ir a la Mecca. | If you want to encounter Mohammed, if you want a way to meet with his ideas one of the greatest places to go is to go to Mecca. |
Supongo que para todos los grupos emergentes de este mundo sería un honor estar en un cartel como ese y tocar en, como has dicho, la Mecca underground. | I guess all the emerging bands in this world will be honoured to be in such a bill and perform in, as you said, the underground Mecca. |
