Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La entrevista con el primero duró dos horas y media, y la mantenida con el segundo 50 minutos.
The first meeting lasted two and a half hours and the second 50 minutes.
¿Cuál es la educada? "Zaniya" la mantenida.
What's the polite one?
Los doce calabozos subterráneos sin luz natural y con escasa ventilación alojaban una población de detenidos varias veces superior a la mantenida en el pasado.
The twelve underground cellblocks, with no natural light and poor ventilation, lodged a population of detainees several times that held in the past.
Para terminar, la última de las conversaciones fue la mantenida entre Menene Gras y Jin-suk Suh, director del Nam June Paik Art Center de Seúl.
Finally, the last of the conversations was that maintained between Menene Gras and Jin-suk Suh, director of the Nam June Paik Art Center in Seoul.
Porque esta crisis no es una pandemia, sino que es el resultado de una apuesta por una política concreta, la mantenida por la Comisión Europea.
This crisis is not a pandemic; it is the result of a gamble on one specific policy: the policy adopted by the European Commission.
La postura adoptada por la mayoría en el Parlamento Europeo se opone frontalmente a la mantenida por las mismas fuerzas políticas hace seis meses en el asunto de Kosovo.
The position taken by the majority in the European Parliament directly opposes that held by the same political forces six months ago on the Kosovo issue.
Es la postura coherente con la mantenida por este Parlamento en otros programas similares que hace poco discutimos en esta Cámara, como fue el caso del plan de reparto de frutas en las escuelas.
This approach is in keeping with this Parliament's position on other similar programmes which we were recently discussing in the House, such as the plan to hand out fruit in the schools.
Esa misma tesis (crecimiento suave en 2010 y dos años siguientes) fue la mantenida por la AIE, si bien la Agencia era algo más optimista en septiembre que la OPEP sobre el conjunto del ejercicio de 2009.
A similar theory (slight upturn in 2010 and the two following years) was espoused by the IEA, although the agency was somewhat more optimistic in September than OPEC as to the year 2009 as a whole.
Aunque se comprobó que las acusaciones contra Siria carecen de todo fundamento, la actitud de Washington es similar a la mantenida ante los informes de Hans Blix que demostraban no había armas de destrucción masiva en Irak.
Although it was proved that the accusations against Syria were baseless, Washington has assumed an attitude similar to the one it had towards the reports presented by Hans Blix, which showed that there were no weapons of mass destruction in Iraq.
Lo que sí es verdad es que es muy posible que, dentro de muy poco tiempo la posición de dicho partido no sea la misma que la mantenida por el Consejo del otro día, tal como vimos y como hemos visto a lo largo de muchos años.
However, it is very possible that, very shortly, that party's position may not be the same as the one expressed by the Council the other day, as our experience over many years suggests.
Palabra del día
el espantapájaros