La oradora hizo referencia a una comisión que estaba examinando modalidades de mayor autonomía dentro de la mancomunidad danesa. | She referred to a commission that was examining forms of increased autonomy within the Danish commonwealth. |
Nuestro objetivo debe ser la mancomunidad de recursos y la aplicación de una estrategia común de consolidación de la paz. | Pooling resources and pursuing a common peacebuilding strategy must be our goal. |
Además, las instituciones financieras internacionales deberían estudiar la adopción de mecanismos de prevención y apoyar iniciativas regionales como la mancomunidad de reservas. | In addition, international financial institutions should explore preventive mechanisms and support regional initiatives such as pooling of reserves. |
Garoña-informacion-general La central nuclear Santa María de Garoña está situada en la mancomunidad de municipios de Valle de Tobalina en el margen izquierdo del rio Ebro. | Garoña-informacion-general The Santa María de Garoña nuclear power plant is located in the Valle de Tobalina association of municipalities on the left bank of the Ebro River. |
La secretaría también respondió que en un período de sesiones de la Junta del próximo año abordaría en su conjunto la cuestión de los canjes, incluida la mancomunidad de fondos. | The secretariat also responded that it would address the whole issue of SWAPs, including pooling of funds, at a Board session next year. |
Su poder ejecutivo mundial, respaldado por una Fuerza internacional, ejecutaría las leyes y decisiones decretadas por la legislatura mundial, y salvaguardaría la unidad orgánica de toda la mancomunidad. | Its world executive, backed by an international Force, would carry out the laws and decisions decreed by the world legislature, and safeguard the organic unity of the whole commonwealth. |
El proceso que hizo posible la Convención y su aplicación constituye un ejemplo de los beneficios que se pueden obtener gracias a la mancomunidad de la experiencia adquirida de la labor práctica en la esfera de la diplomacia internacional. | The process leading up to the Convention and its implementation is an example of the benefit to be gained from combining experience from practical work in the field with multilateral diplomacy. |
Reconociendo que en la microcuenca del río Telica se presentan amenazas comunes, pero al mismo tiempo poseen grandes capacidades para poder enfrentarlo, los tres municipios unieron sus esfuerzos y conformaron lo que ahora es la mancomunidad de Télica. | Recognizing the common hazards they face in the Telica micro-watershed as well as their own capacity to cope with them, these three municipalities joined forces to establish what is now called the Telica Commonwealth. |
Los objetivos del Acuerdo se habían formulado claramente y comprendían la creación de nuevas estructuras políticas y la preparación gradual del Territorio para la plena soberanía, pero el RPCR había violado el principio de la mancomunidad y el acuerdo sobre la participación en el poder. | Although the goals of the Accord had been clearly formulated, namely the creation of new political structures and the gradual preparation of the Territory for full sovereignty, RPCR had broken with the principle of collegiality and the agreement on power-sharing. |
En 1947, las Naciones Unidas crearon el Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, formado por lo que son hoy las Repúblicas de Palau y las Islas Marshall, los Estados Federados de Micronesia y la mancomunidad estadounidense de las islas Marianas septentrionales. | In 1947, the United Nations established the Trust Territory of the Pacific Islands, consisting of what are today the Republics of Palau and the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia and the United States Commonwealth of the Northern Mariana Islands. |
