Incorporar en la malla curricular los temas de educación ambiental para que los profesores puedan hacer un seguimiento adecuado. | Incorporate environmental education subjects into the curriculum so that teachers can follow up appropriately. |
Una de las estrategias para atraer jóvenes voluntarios es la introducción de temáticas de defensa nacional en la malla curricular del sistema educativo. | One of the strategies to attract young volunteers is the introduction of national defence issues in the curriculum of the educational system. |
La enseñanza de los valores de igualdad y respeto a la diferencia y la diversidad deben ser incorporados en la malla curricular para contrarrestar la discriminación implícita o explícita y los estereotipos. | The teaching of equality and respect for diversity and difference must be incorporated into the school curriculum to counter implied or explicit discrimination and stereotypes. |
En este marco se discutió sobre líneas de investigación trAndeS, la malla curricular del programa de posgrado, futuras actividades del programa y la estructura y misión de la Red Transandina de Sustentabilidad. | This workshop was held to discuss the research lines trAndeS, the curriculum of the postgraduate program, future program activities and the structure and mission of the Trans-Andean Network of Sustainability. |
La Concentración de Notas es el documento que contiene el resumen de las calificaciones de cada asignatura de toda la carrera, la malla curricular, además del nombre de la Universidad donde se estudió. | Concentration of Notes is the document that contains a summary of the qualifications of each subject of the entire career, the curriculum, and the name of the University where the person studied. |
La Concentración de Notas es el documento que contiene el resumen de las calificaciones de cada asignatura de toda la carrera, la malla curricular, además del nombre del establecimiento técnico donde se estudió. | Concentration of Notes is the document that contains a summary of the qualifications of each subject of the entire career, the curriculum, and the name of the technical establishment where the person studied. |
La normativa también menciona que los textos escolares impresos de años lectivos anteriores, que hayan quedado en desuso por ajustes en el contenido total de la malla curricular, serán parte de las bibliotecas de las instituciones educativas fiscales, fiscomisionales y municipales. | The regulations also mention that printed school texts from previous school years, which have been disused by adjustments in the total content of the curriculum, will be part of the libraries of fiscal, fiscomisional and municipal educational institutions. |
Así también en las entidades recién señaladas ha habido modificaciones en la malla curricular de los establecimientos educacionales de formación y perfeccionamiento de sus integrantes y se han incluido en los estudios cátedras de derechos humanos (véanse párrs. 75 a 86 infra). | In addition, the bodies mentioned above have made changes in the curricula of the educational institutions responsible for providing ordinary and further training for their members, and the subject of human rights has been incorporated in courses (see paragraphs 75-86 below). |
