Aquí se encuentra un mundo rico de elegancia y emociones: un interminable arco de mar cristalino, donde la lozana naturaleza cuenta su atractivo. | Here we are embraced by a world of charm and emotions: a neverending sea where nature shows its fascination. |
Una parte de ellas están ubicadas en el complejo principal, y gozan de una fantástica vista al golfo y al parque de Asinara, otras en cambio, están insertadas en la lozana vegetación mediterránea. | Most of them are located in the main complex with panoramic view of the gulf and the park of Asinara; others are surrounded by the luxuriant Mediterranean vegetation. |
La lozana vegetación a sus alrededores, rica de flores y arbustos de arrayán convive en perfecta armonia con la arquitectura del hotel. | The luxuriant vegetation surrounding the hotel, is rich in flowers and myrtle, and is in harmony with the architecture of the Hotel. |
Es decir, obras como La Celestina de Rojas o La Lozana Andaluza de Delicado, entre otras, quizá formen parte de lo que se puede llamar literatura conversa. | That is, works such as La Celestina by Rojas, La Lozana Andaluza by Delicado and more are a part of what can be called converso literature. |
Existe una Tercera celestina y La hija de Celestina, de Salas Barbadillo; unas imitaciones como La lozana andaluza; unas comedias como la Himenea de Torres Naharro, hasta La Dorotea o El Caballero de Olmedo de Lope de Vega. | There is also a Third Celestina and a Celestina's Daughter by Salas Barbadillo; there are imitations as The Lush Andalusian Girl; comedies as Himenea by Torres Naharro, La Dorotea or The Knight of Olmedo by Lope de Vega. |
