Según Arman, la legisladora iraní ha asumido que aquellos que pueden detener a Mortazavi saben dónde está. | According to Arman, the Iranian MP has assumed that those who can apprehend Mortazavi know where he is. |
Ayer la legisladora Mae Montaño (CREO) protagonizó un plantón en las inmediaciones del edificio de la Fiscalía. | Yesterday Congresswoman Mae Montano (CREO) staged a sit-in near the building of the Attorney General´s Office. |
En varias ocasiones ha estado enfrentado con la legisladora opositora, la senadora Piedad Córdoba, quien ha participado en las liberaciones de esta semana. | He has frequently been at odds with the opposition lawmaker who helped engineer this week's releases, Sen. Piedad Cordoba. |
La iniciativa presentada por la legisladora Saray Aguas del Partido Verde, tiene como finalidad principal disminuir los índices de contaminación ambiental en la ciudad. | The initiative was presented by Congresswoman Saray Aguas of the Green Party, whose main purpose is to reduce environmental pollution rates in the city. |
Ella no es solo la legisladora más sólida del grupo; si no que también ha sido siempre la actriz más seria del grupo. | She is not only the most substantial lawmaker of the bunch; she was also always the most serious artist of the group. |
Jennifer Sullivan, de 27 años, de Mount Dora, se convirtió en la legisladora más joven en la historia de la Florida a los 23 años y está buscando su tercer mandato como representante estatal. | Jennifer Sullivan, 27, of Mount Dora, became the youngest female legislator in Florida history at age 23 and is seeking her third term as a state representative. |
El segundo grupo lo lideranGabriela Rivadeneira, Marcela Aguiñaga, Soledad Buendía, Carlos Viteri Gualinga, Sofía Espín y Esteban Melo, cada uno presentó un amicus curiae contra la consulta,también lo hizo la legisladora Liliana Durán. | The second group is led by Gabriela Rivadeneira, Marcela Aguiñaga, Soledad Buendia, Carlos Viteri Gualinga, Sofia Espin and Esteban Melo, each presented an amicus curiae against the referendum, legislator Liliana Durán made the same. |
Mientras la legisladora novata conocía que muchos proyectos de ley similares habían sido introducidos en otros estados, el voto del comité para la consideración del proyecto de ley era próximo y ella estaba preocupada acerca de su tramitación. | While the freshman legislator knew that many similar bills were being introduced in other states, the committee's vote for consideration of the bill was close and she was concerned about its passage. |
En la entrega estuvieron presentes el jefe de gobierno, Horacio Rodríguez Larreta; el vicejefe de gobierno, Diego Santilli; la legisladora, Graciela Ocaña; el secretario de Tercera Edad, Claudio Romero y la Ministra de Desarrollo y Hábitat, Guadalupe Tagliaferri. | During the delivery, Horacio Rodriguez Larreta, Chief of Government; Diego Santilli, Deputy Chief of Government; Graciela Ocaña, Congresswoman; Claudio Romero, Secretary for the Third Age; and Guadalupe Tagliaferri, Development and Housing Minister. |
El tercer proyecto fue presentado por la legisladora de oposición Lourdes Tibán y se espera que la ley sea sancionada antes del fin de año, según mandato constitucional, como parte de un conjunto de reformas que incluye el dictado de once leyes propuestas por el presidente Correa. | The third bill was submitted by opposition Congresswoman Lourdes Tibán. It is expected that the law will be enacted before year-end, in accordance with the constitutional mandate, as part of a reform package that includes 11 laws proposed by President Correa. |
