Creo que el libro es sobre la indignidad. | I think the book is about indignity. |
El sentido de la indignidad entró danzando después de la expresión del Mundo. | Sense of unworthiness waltzed in after the expression of the World. |
Adrien Marquet, el alcalde está condenado por el Tribunal Superior de la indignidad nacional. | Adrien Marquet, the mayor is convicted by the High Court in the national indignity. |
Solo su propia creencia en las ilusiones de los escases y la indignidad les afecta negativamente. | Only your own belief in the illusions of lack and unworthiness affects you negatively. |
Que le cortaran el habla no fue la indignidad más grande que sufrió esa noche. | Getting his speech cut was not the biggest indignity he suffered last night. |
Él sabe ver más allá de las apariencias, más allá del pecado, del fracaso o de la indignidad. | He can see beyond appearances, beyond sin, beyond failures and unworthiness. |
Él sabe ver más allá de las apariencias, más allá del pecado, más allá del fracaso o de la indignidad. | He can see beyond appearances, beyond sin, beyond failures and unworthiness. |
Por supuesto, la indignidad es una creencia falsa y por lo tanto debe ser expuesta con el fin de liberarla. | Of course, unworthiness is a false belief and therefore it must be exposed in order to be released. |
Una vez más todo se reduce a la gran mentira de la indignidad, el núcleo de la herida para este planeta y dimensión. | Once again it all boils down to the big lie of unworthiness, the core wound for this planet and dimension. |
De este modo confirman políticas económicas y sociales que llevan a nuestros pueblos a la aceptación y justificación de la desigualdad y de la indignidad. | In this way, they confirm economic and social policies that lead our people into the acceptance and justification of inequality and unworthiness. |
