sin traducción directa |
¿Qué impacto tiene la fal ta de cobertura mediática en la lucha de los estudiantes internacionales? | What impact does a lack of media coverage have on the international students' struggle? |
Licenciado en Derecho por la Universidad Potiguar, Posgrado en Derecho Tributario de la FAL, en colaboración con la Oficina Legal / RJ. | He is Bachelor of Law from UNP (Universidade Potiguar), Post-Graduate in Tax Law from FAL, in partnership with Bureau Jurídico/RJ. |
En los meses venideros, la FAL y la PSCPE se comprometerán a trabajar en el tema, a nivel nacional, y se mantendrán al tanto de su respectivo progreso. | In the months to come, both FAL and PSCPE will be involved in this topic on a national level, while keeping each other updated on progress. |
Uno de los miembros del consejo de la FAL podría formar parte de un grupo nacional de expertos, cuyo propósito sería establecer lineamientos nacionales para hacer seguimientos a los pacientes. | A member of the board of FAL could be part of a national expert group aiming to establish national guidelines for the follow-up of PSC patients. |
Luego de nuestra conversación con Liv Wenche, la FAL informará más detalladamente a los miembros noruegos, sobre cómo avanzar en la investigación mediante la entrega anual de una muestra de sangre. | Further to our talk with Liv Wenche, FAL will inform the Norwegian members more in detail about how they can advance research by giving a yearly sample of blood. |
22 euros ---- Veinte años después ---- En realidad un poco más ha pasado desde que, en 1996, la FAL decidiera reeditar el trabajo de Abel Paz sobre Durruti que la CNT le había encargado veinticinco años antes. | Price: 22 euros——Twenty years later——Actually a little more has passed since, in 1996, the FAL decided to republish the work of Abel Paz on CNT Durruti had ordered twenty-five years earlier. |
Sabemos que la FAL, organismo perteneciente a la CNT, contraviniendo otro de los principios anarcosindicalistas ha recibido ayudas estatales acordes a lo establecido en las bases reguladoras para la concesión de las subvenciones públicas del Ministerio de Cultura. | We know that the FAL, an organism belonging to the CNT, contravening another of the anarcho-syndicalist principles, has received state aid in accordance with the provisions of the regulatory bases for granting public subsidies from the Ministry of Culture. |
Otras funciones dentro de la organización también son remuneradas, por ejemplo el trabajo dentro de la FAL (Fundación Anselmo Lorenzo de Estudios Libertarios) a través de la contratación de una cooperativa que no es más que un paraguas fiscal para esconder la contratación directa. | Other functions within the organization are also remunerated, for example, the work within the FAL (Anselmo Lorenzo Foundation for Libertarian Studies) through the hiring of a cooperative that is no more than a fiscal umbrella to hide direct contracting. |
