La Fabrique 125: de industria textil a vivienda. | La Fabrique 125: from textile industry to housing. |
Vista interior de La Fabrique por Marc Mimram. Fotografía © Julien Lanoo. | Night outside view. La Fabrique by Marc Mimram. Photography © Julien Lanoo. |
La Fabrique: discoteca con un par de pistas de baile para gente de todas las edades. | La Fabrique–disco with a couple of dance floors for people of all ages. |
La Fabrique 125 es el primer proyectos residencial que se ha generado como parte de la transformación de la zona en un nuevo barrio. | La Fabrique 125 is the first residential project to be created as part of the drive to turn the area into a new neighbourhood. |
Con un mercado suficientemente grande y un entorno propicio, resulta lógico desde el punto de vista comercial que las empresas extranjeras inviertan en una región determinada para contratar mano de obra local que instale y dé servicio a su tecnología, o incluso la fabrique localmente. | With a big enough market and an enabling environment, it can make commercial sense for foreign companies investing in a particular region to hire a local workforce to install and service their technology or even to manufacture it locally. |
Plantas cuarta y quinta. La Fabrique por Marc Mimram. | Fourth and fifth floor plan. La Fabrique by Marc Mimram. |
Planta segunda y tercera. La Fabrique por Marc Mimram. | Second and Third floor plan. La Fabrique by Marc Mimram. |
Como muchos otros bares en Praga, La Fabrique tiene un interior decorado tipo ladrillo. | Much like other bars in Prague, La Fabrique has an interior decorated with exposed bricks. |
Vista interior de La Fabrique por Marc Mimram. Fotografía © Julien Lanoo. | View of the facade opaque from outside. La Fabrique by Marc Mimram. Photography © Julien Lanoo. |
La Plaza de Wenceslao tiene La Fabrique que permite disfrutar de juntar comida y bebida con algunos bailes. | The Wencelas Square has the La Fabrique which lets you enjoy find food and drinks with some dancing. |
