Entonces él incurrió en la equivocación magnífica de su vida. | Then he made the grand mistake of his life. |
Puedo entender eso, pero no incurro en por favor la equivocación imperdonable de skimping en el diseñador de content/ad. | I can understand that, but please don't make the unforgivable mistake of skimping on the content/ad designer. |
Considerando que algunas personas pueden incurrir en la equivocación descuidada, la batería de almacenamiento se protege con un circuito del guardia. | Considering that some people may make the careless mistake, the storage battery is protected with a guard circuit. |
Alguna gente incurre en la equivocación enorme de crear 30 a 40 anuncios de los segundos. | Some people make the huge mistake of creating 30 to 40 seconds ads. 30 seconds? |
Por eso, amigos míos, la equivocación que más frecuentemente se comete es la de considerar como negativa la vida del jubilado o la enfermedad. | Therefore my friends, the most often committed mistake is to consider retired life or sickness as negative. |
El equipo checo tuvo problemas en el inicio del partido, pero fueron capaces de controlar el partido a pesar de la equivocación tercer set. | The Czech team struggled in the beginning of the match but were able to control the match even with the third set blunder. |
En estos días de inseguridad y cataclismos, trabajad incansablemente para divulgar la verdad, despertando las consciencias de la equivocación y la ilusión en la que están sumergidas. | In these days of insecurity and cataclysms, you need to work tirelessly to publish the truth, waking up the consciences for misunderstanding and illusion in which they are immersed. |
Ramatis No te lamentes, pues cuando despierten y se den cuenta de la equivocación cometida, ciertamente que como tú haces hoy, ellos lo harán en el futuro: renuncia y sacrificio por su propia evolución. | Ramatis: Do not worry, therefore when awaken for the committed misunderstanding, certainly as you do today, they will do in the future: renouncement and sacrifice for their own evolution. |
Ramatis – No te lamentes, pues cuando despierten y se den cuenta de la equivocación cometida, ciertamente que como tú haces hoy, ellos lo harán en el futuro: renuncia y sacrificio por su propia evolución. | Ramatis: Do not worry, therefore when awaken for the committed misunderstanding, certainly as you do today, they will do in the future: renouncement and sacrifice for their own evolution. |
Pero el ser humano haría mejor en errar en su rechazo a las manifestaciones del modelador, creyéndolas vivencias puramente humanas, que cometer la equivocación de dignificar como algo divino una reacción de la mente mortal. | But a human being would do better to err in rejecting an Adjusterˆ's expression through believing it to be a purely human experience than to blunder into exalting a reaction of the mortalˆ mindˆ to the sphere of divineˆ dignity. |
