Además de estos esfuerzos, ha habido un aumento en la organización contra la encarcelación masiva en sí. | In addition to these efforts, there has been an upsurge in organizing against mass incarceration itself. |
Espacios que abordan las causas que originan la encarcelación masiva. Y ni uno solo es una cárcel o una prisión. | These are spaces that address the root causes And not a single one of them is a jail or a prison. |
Nuestra resistencia tiene que impactar y mover a millones de personas y así representar el principio del fin de la encarcelación masiva en Estados Unidos. | Our resistance must impact and move millions and through that serve as the beginning of the end for mass incarceration in this country. |
Algo que tenemos que hacer en Estados Unidos es tratar de reducir la encarcelación masiva, al menos hasta la mitad, durante el Decenio Internacional. | One thing we need to do for the US is to look to cut down on mass incarceration at least by half during the International Decade. |
La mayoría de las/os inmigrantes detenidos están recluidos en cárceles construidas y controladas por el Grupo GEO y la Corrections Corporation of America (CCA), empresas odiadas por el movimiento contra la encarcelación masiva. | Most of the immigrant detainees are held in prisons built and controlled by the GEO Group and the Corrections Corporation of America, businesses hated by the anti-mass-incarceration movement. |
El monumento dedicado a las víctimas de linchamientos está acompañado, además, por el Museo del Legado: de la esclavitud a la encarcelación masiva, otro espacio que también se inauguró la semana pasada. | In addition to the memorial dedicated to the victims of lynching, its partner site, the Legacy Museum: From Enslavement to Mass Incarceration, also opened last week. |
Además, en países como Estados Unidos, la privatización de las cárceles ha sido controversial debido a las implicaciones que puede tener a la hora de promover la encarcelación masiva con el propósito de mantenerlas rentables. | In addition, in countries such as the United States, the privatization of prisons has been controversial due to the implications it can have when promoting mass incarceration in order to keep them profitable. |
Glover es respetado por su amplio activismo comunitario y esfuerzos filantrópicos, con énfasis en abogar por la justicia económica, el acceso al cuidado médico y programas educativos, y demandando fin a la encarcelación masiva de los pobres. | Glover has gained respect for his wide-reaching community activism and philantrophic efforts, with emphasis on advocacy for economic justice, access to health care and education programs, and an end to mass incarceration of the poor. |
Durante este taller, los presentadores analizarán estas causas con un enfoque específico en las intersecciones del racismo, el militarismo, y la encarcelación masiva que el centro penitenciario de Stewart y otros centros de internamiento personifican a través de los EE.UU. | During this workshop, presenters will examine these causes with a specific focus on the intersections of racism, militarism, and mass incarceration that are embodied at Stewart and other detention centers throughout the US. |
Hay una sinagoga que se ha molestado en aprender sobre la encarcelación masiva y muchos congregantes han llegado a la conclusión de que como la encarcelación masiva provoca el caos en tantas vidas acaba creando más crimen y dejando a la gente menos segura. | There's a synagogue here that's taken on learning about mass incarceration, and many congregants have concluded that because mass incarceration throws so many lives into chaos, it actually creates more crime—makes people less safe. |
