Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Sin embargo, escuchamos la diatriba habitual contra mi país. | Instead, we heard the usual diatribe against my country. |
La Sociedad Interamericana de Prensa (SIP) manifestó su preocupación por la diatriba oficial contra Globovisión. | The International Press Society (SIP) manifested its concern for the official diatribe against Globovisión. |
Uno de los principales blancos de la diatriba belicista de Hensman es el CICI. | Chief among the targets of Hensman's pro-war outrage is the ICFI. |
Personalidades e instituciones no comprometidos en la diatriba política expresaron que los resultados del CNE ofrecían dudas razonables y advirtieron la gravedad de que tales dudas no fueren aclaradas. | VIPs and institutions outside the political fray said that NEC results created reasonable doubts and warned about the gravity of said doubts not being cleared. |
No ha ofrecido ni una sola idea creíble, ni una sola idea positiva, de cómo podemos abordar este problema en Europa; solo la diatriba habitual en él. | He did not put up one credible idea, not one positive idea, of how we can tackle this problem in Europe, except the usual diatribe that comes from him. |
Peor aún, la diatriba entre una Cámara de Representantes de mayoría demócrata y un presidente con un partido fragmentado ha transformado el Estado de la Unión en el símbolo de la nación dividida. | Worse still, the back and forth between Trump and the Democratically controlled House of Representatives has transformed the State of the Union into the symbol of a divided nation. |
La mesa está servida para que la diatriba histórica caiga sobre su figura y la oposición -a la que mantuvo a raya a golpe de represión- empiece a aprovechar las grietas en la cúpula. | The table is set so that the historical diatribe falls on his figure and the opposition–which he kept at bay with the blows of repression–is beginning to take advantage of the cracks in the dome. |
No ha habido una respuesta oficial de ningún funcionario de las Naciones Unidas a la diatriba judeofóbica pronunciada por el Presidente de Malasia en su discurso de despedida de la décima cumbre de la OCI celebrada en 2003, aunque Malasia es miembro de la Comisión de Derechos Humanos. | There had been no official reaction from any United Nations official to the Judeophobic diatribe delivered by the Malaysian President of the tenth OIC summit in 2003 in his farewell address, although Malaysia was a member of the Commission on Human Rights. |
La diatriba anticubana del Departamento de Estado tuvo características similares a las de los años anteriores. | The State Department's anti-Cuban diatribe is similar to that of previous years. |
La diatriba tendenciosa y sin precedentes del representante egipcio se refiere exclusivamente a la situación de un grupo específico de niños y es contraria al espíritu universal de los proyectos de resolución que estamos examinando. | The unprecedented and one-sided diatribe by the Egyptian representative refers solely to the situation of one specific group of children and runs contrary to the universal spirit of the two draft resolutions before us. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!