A pesar de la desalentadora situación actual, esperamos con interés la presentación del plan de acción en pro de la paz elaborado por el Cuarteto, y confiamos en que se permita que logre resultados. | Despite the present discouraging situation, we look forward to the release of the road map to peace devised by the Quartet. We hope that it will be given a chance to work. |
No obstante, esa disminución no puede ocultar la desalentadora realidad del alcance de los desplazamientos forzosos en el continente. | Nonetheless, that decrease cannot hide the grim reality of the extent of forced displacement on the continent. |
Sin tal experiencia, el joven KPD encaró la desalentadora tarea de cohesionar una organización mientras navegaba a través de una situación revolucionaria. | Lacking such experience, the young KPD was faced with the daunting task of cohering an organisation while simultaneously navigating a revolutionary situation. |
Casi todo desarrollador que ha usado el lenguaje de programación C se ha exasperado ante la desalentadora tarea de gestionar la memoria. | Almost every developer who has used the C programming language has at some point sighed at the daunting task of managing memory usage. |
Para mí esto es lo que resume la obra de Lowry; una oscuridad emocional, la ausencia de luz, la desalentadora lucha por la supervivencia. | And that is what sums up Lowry's work for me now; an emotional darkness, the absence of light, the grim struggle to survive. |
¡Cómo se deleitaba mi alma entonces y cuán reticente estaba de regresar a la desalentadora existencia mundana de mi vida terrenal! | How my soul did delight then and how reluctant I was to return to the bleak mundane existence of my earthly life. |
Luego de la desalentadora confirmación de que se realizaron pruebas de virginidad a las manifestantes detenidas durante la revolución egipcia, hombres y mujeres han expresado su rabia. | Following the appalling confirmation that virginity tests were conducted on female protesters who were detained during the Egyptian revolution, rage has been expressed by both women and men. |
Hemos seguido de cerca los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y observamos la desalentadora falta de propuestas concretas y oportunas para poner en práctica medidas reales de desarrollo sostenible. | Youth have closely followed the preparations for the World Summit on Sustainable Development, and note the distressing lack of concrete and timely proposals for real sustainable development implementation. |
El orador señala que, dada la desalentadora situación financiera de la Organización es imprescindible que todos los Estados Miembros, especialmente los más privilegiados, paguen todas sus cuotas, incluidas sus cuotas atrasadas, puntualmente y sin condiciones. | Given the grim financial situation of the Organization, all Member States, especially the most privileged, must pay their contributions, including their arrears, promptly, fully and unconditionally. |
Continuó llamando, ansiosa, hasta que obtuvo la desalentadora respuesta de una enfermera que le informó que Assefa se encontraba en la unidad de cuidados intensivos del hospital de Parkland, Texas. | She continued her anxious calls, until a disheartening answer came from a nurse attending to him, who told her he was in the intensive care unit of a Parkland hospital in Dallas, Texas. |
