sin traducción directa |
La explicación tiene mucho que ver con la influencia de la culture dominante y cómo el programa de los estudios históricos ha sido formulado en Argentina. | The explanation has a lot to do with the influence of the dominant culture and how the agenda of the historical studies in Argentina have been formulated. |
Su accionista mayoritario, Issad Rebrab, es un empresario próximo al partido Rassemblement pour la culture et la démocratie (Unión por la Cultura y la Democracia), muy implantado en la región. | Its majority shareholder, Issad Rebrab, is also an industry close to the Rassemblement pour la culture et la démocratie, a well established political party in the region. |
El libreto del Burbero no es meramente una traducción lingüística y adaptación operística del Bourru: es una verdadera traducción cultural, de la culture y la politesse francesas al sentimiento y la espontaneidad italianas; de la comedia de Molière a la commedia dell'arte. | The Burbero libretto is not merely a linguistic translation and an operatic adaptation of the Bourru; it is indeed a cultural translation from French culture and politesse to Italian feeling and spontaneity, from Molière's comedy to the commedia dell' arte. |
Sentencia del Tribunal de 11 de marzo de 2010, C-1/09, CELF, Ministre de la Culture/SIDE. | Judgment of 11 March 2010 in Case C-1/09 CELF, Ministry of Culture v SIDE, not yet reported. |
La Ministra de la Culture, des Communications et de la Condition féminine du Québec, Sra. Christine St-Pierre, anuncia el inicio de una convocatoria de proyectos abierta a los difusores quebequenses, para la acogida de espectáculos extranjeros en 2009-2010. | Québec promotes foreign shows Québec's minister of culture, communications and the status of women, Christine St-Pierre, has announced the launch of a call for projects aimed at Québec presenters to host foreign shows in 2009 and 2010. |
En la culture y la mitología de la democracia el poder reside en el pueblo. | In the culture and mythology of democracy, power resides with the people. |
Iniciador de las Journées de la culture, también fue miembro fundador y director de Culture Montréal. | An initiator of Journées de la culture, he was also a founding member and Chair of Culture Montréal. |
Un nuevo acuerdo, firmado en 2012, asocia en adelante al Ministerio de cultura y comunicación (Ministère de la culture et de la communication) a los tres socios históricos. | A new agreement, signed in 2012, now associates the Ministry of Culture and Communication to the three partners. |
En él la IE y su afiliado maliense, el Syndicat National de l'Education et de la culture UNTM (SNEC-UNTM), se han reunido con otros colaboradores del proyecto. | EI and its Malian affiliate, the Syndicat National de l'Education et de la culture UNTM (SNEC-UNTM), joined other project partners at the meeting. |
Onomo Hotel Bamako de Bamako está a menos de diez minutos en coche de Palais de la culture Amadou Hampate Ba (centro cultural) y Bamako Grand Mosque (mezquita). | Reviews Located in Bamako, Onomo Hotel Bamako is within a 10-minute drive of Palais de la culture Amadou Hampate Ba and Bamako Grand Mosque. |
