Miembro de la COPE. Miembro del Comité Organizador del II BRISPE. | Member of COPE. Member of the Organizing Committee of II BRISPE. |
Ante ello, en la COPE debéis tener claros los objetivos y las motivaciones. | In this regard, as COPE you must keep your objectives and motivations clear. |
El Editor de la Revista NUFEN actuará de conformidad con las directrices pertinentes de la COPE. | The Editor of Revista NUFEN will act in accordance with the applicable norms set by COPE. |
No es extraño que en 2013 cerrara sus puertas y fuera en gran medida absorbida por la Cope. | It is not surprising that in 2013 this station was closed and was largely absorbed by Cope. |
La conferencia, dirigida por el juez Emilio Calatayud, contó con la intervención de Javi Nieves, presentador de las Mañanas de la COPE. | Chaired by Judge Emilio Calatayud, the presenter of the COPE morning programme Javi Nieves participated in the conference. |
Desde entonces, la carrera de David se disparó con colaboraciones en programas como El hormiguero, Ya te digo y La mañana de la COPE. | Since then, David's career has developed with appearances in programs such as El hormiguero, Ya te digo and La mañana on COPE. |
Del 3 al 5 de octubre, Singh, Secretario General de la COPE, asistió a la Consulta Regional de las Islas del Pacífico sobre la Alianza 8.7 en Nadi. | From 3-5 October, COPE General Secretary Singh attended the Pacific Islands' Regional Consultation on Alliance 8.7 in Nadi. |
En la COPE habéis optado por un modelo de radio más general, que pretende llegar a un número mayor de personas, asumiendo así horizontes más amplios. | As COPE you have opted for a more general radio model which claims to reach a wider public and therefore assumes broader horizons. |
USA Today Sports El centrocampista del Orlando City habló para la Cope. Mostró su punto de vista sobre el Madrid actual, la selección de Brasil y la MLS. | The Orlando City player spoke to Cope Radio and offered his view on Real Madrid, the Brazilian national side and MLS. |
A todos vosotros, a los trabajadores y colaboradores de la COPE, a vuestros familiares y a los radioyentes me es grato impartir en esta circunstancia la implorada bendición apostólica. | On this occasion, I am pleased to impart the desired Apostolic Blessing to you all, to the workers and staff of the COPE, to your relatives and to your listeners. |
