Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
En México las desapariciones son endémicas, y a menudo ocurren con la connivencia del estado. | Disappearances are endemic in Mexico, often happening with collusion from the state. |
Realmente solo tengo una queja importante con la connivencia de Chrome: el tamaño de la ventana. | We really only have one major gripe with Collusion for Chrome: its window size. |
En otras zonas, esa actividad se ha fortalecido significativamente a través de la connivencia con las autoridades locales oficialistas. | In other areas, paramilitary activity has been significantly strengthened through collusion with local PRI political authorities. |
Contaban incluso con la connivencia de médicos que certificaban que los prisioneros podían ser sometidos a interrogatorios. | Even doctors colluded by issuing health certificates that declared that a prisoner could undergo interrogation. |
Constatándose, incluso, la connivencia entre personajes ligados a la dictadura militar y connotados personajes de izquierda. | And the confirmed collusion between individuals linked to the military dictatorship and notorious figures of the left. |
Las FARC también mantienen con ellos una compleja relación, que va desde la guerra abierta a la connivencia. | And with them, too, the FARC has a complex relationship, ranging from active warfare to collusion. |
Por todo el mundo, la connivencia entre el Estado y los intereses corporativos protege a muchos de los responsables de los asesinatos. | Globally, collusion between state and corporate interests shield many of those responsible for the killings. |
¿Cómo podemos poner fin a la asignación ineficaz y despilfarradora de la financiación y a la connivencia política en este campo? | How can we finally bring an end to the inefficient and wasteful allocation of funding and to the political connivance in this area? |
Las críticas recibidas por el silencio y la connivencia ante las revueltas en Túnez y Egipto sugieren que Francia tendrá que revisar su estrategia diplomática. | Criticism of its silence and collusion towards the revolts in Tunisia and Egypt suggest that France might have to review its diplomatic strategy. |
La esfera pública también suele verse afectada por la connivencia del gobierno con el mercado a la hora de organizar el suministro de información. | It also tends to suffer from collusion between the Government and the market in shaping the supply of information. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!