Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No es mi trabajo ser la calmada.
It is not my job to be cool.
No suelo ser la calmada, la cuerda.
I'm not used to being the calm, sane one.
Déjame asegurarte que cada mortal tiene la capacidad de escuchar a la calmada Voz interna.
Let me assure you that each mortal has the capacity to listen to the still Voice within.
Este es un barrio tranquilo y la calmada calle de enfrente está bien iluminada en la noche.
The neighborhood is calm, and the quiet front street is well lit at nighttime.
Todo el país apreció la calmada determinación, la mano firme, la habilidad de responder bajo circunstancias severas.
The entire nation appreciated the calm determination, the steady hand, the ability to respond under severe circumstances.
Respire profundo y sienta la calmada y aún asombrosa presencia de los árboles más altos en el mundo.
Take a deep breath and feel the calming yet astonishing presence of the world's tallest trees.
Luego de ver hacia arriba, la calmada expresión del hombre del escritorio, cambia por una expresión de alarma.
After looking up, the calm expression on the man's face dramatically changes to alarm.
No fue fá cil, por muchas veces escuchaste la calmada pequeñ a Voz, diciendo, '¡Depó nela!'
It was not easy, for so many times did you hear the still small Voice, saying, 'Lay it down!'
Una parte de la calmada laguna está cubierta por manglares, y sus árboles con troncos sumergidos proveen una exuberante sombra sobre las aguas y un ambiente misterioso.
Part of the calm lagoon is covered in mangrove forest where the trees with submerged tree trunks throw a shadow on the water and create a mystical atmosphere.
Son aquéllos que no pueden deponer su espada—las masas de humanidad que son egos centristas y que todavía no pueden escuchar la calmada pequeña voz dentro de ellos.
They are all those who cannot lay down the sword—the masses of humanity that are ego centered and cannot yet hear the still small Voice within.
Palabra del día
el aguacero