Resolución Nº 13/2000 de la 60ª Conferencia de la ILA, parte 3. | Resolution No 13/2000 of the 60th ILA Conference, part 3. |
En ese contexto, la ILA decidió proseguir sus investigaciones sobre esa materia. | In that context, ILA decided to continue researching the matter. |
Formularon asimismo declaraciones los representantes de la ESA, la FAI, la ILA y la SIFT. | Statements were made by the representatives of ESA, IAF, ILA and ISPRS. |
Entre tanto, se agradecerán las sugerencias que los miembros de la ILA y otras partes interesadas deseen presentar. | In the meantime, suggestions by ILA members and other interested parties are welcome. |
La Conferencia más reciente de la ILA (la 71a) se celebró en agosto de 2004 en Berlín. | The most recent ILA Conference was held in August 2004 in Berlin (the 71st Conference). |
Desde entonces, la Comisión ha informado sistemáticamente a las conferencias bienales de la ILA sobre su labor y conclusiones. | Since then, the Committee has consistently reported on its work and findings to the biennial conferences of ILA. |
Quedan así expuestos brevemente algunos de los resultados más recientes y objetivos futuros de la Comisión de la ILA. | These were, briefly, some of the most recent results and future targets of the ILA Committee. |
Se espera que este segundo informe aparezca en el sitio de la ILA (www.ila-hq.org) a fines de marzo de 2006. | This second report is expected to be on the ILA website (www.ila-hq.org) by the end of March 2006. |
Las referencias a los Principios que figuran en los títulos de la parte B corresponden a los Principios de la ILA. | References to principles in the headings of Part B are to the relevant ILA Principles. |
En los trabajos de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA siempre ha sido un rasgo destacado el planteamiento interdisciplinario. | The interdisciplinary approach has always been a striking feature of the work of the ILA Space Law Committee. |
