Y Pisa era una ciudad muy próspera en la Eneida de Virgilio. | Pisa was a prosperous town in the Aeneid by Virgil. |
Es el cuarto siglo y representa la última curva de la Eneida. | It's the fourth century and represents the last corner of the Aeneid. |
Se refiere a una idea de Homero, que aparece también en el libro VI de la Eneida de Virgilio. | It refers to an idea in Homer, echoed in Virgil's Aeneid VI. |
Se menciona en la Ilíada y la Odisea de Homero, la Eneida de Virgilio y en el Antiguo Testamento. | It is cited in the Iliad and Odyssey of Homer, Aeneid of Virgil, and in the Old testament. |
Empezó una traducción de la Eneida, y he visto varias secciones de este lleno del espíritu del autor. | She started a translation of the Aeneid and I have seen several sections of this filled with the spirit of the author. |
Por otra parte, sobre esto advertía la inscripción situada en la entrada del patio, sacada de la Eneida. | This, moreover, was what was stated by the inscription placed at the entrance to the courtyard, taken from the Aeneid. |
Tu vídeo aparecerá en una lista de reproducción (canal de la Odisea,canal de la Eneida) en la que se recogerán todas las lecturas enviadas. | Your video will appear on a playlist (Odyssey,Aeneid) where all the sent videos are going to be collected. |
Fundada por los Sannitas en época prerromana fue Rufras en la Eneida de Virgilio, por tanto Rufrum, Rubrum y también Rubus. | It was founded by the Sanniti during the pre-Roman era and known as Rufrasin in Virgil's Aeneid,, therefore Rufrum, Rubrum and also Rubus. |
Las Bucólicas, Geórgicas y, sobre todo, la Eneida se convirtieron en textos estándar en los programas escolares con los cuales todos los romanos educados estaban familiarizados. | The Eclogues, Georgics, and above all the Aeneid became standard texts in school curricula with which all educated Romans were familiar. |
¿Influyó en Swinburne la Eneida de Virgilio o la pintura de Burne-Jones para esta escena, o es solo producto de la imaginación del autor? | Was Swinburne influenced by Virgil's Aeneid or Burne-Jones's painting or was this scene completely the creation of Swinburne's imagination? |
