Paralelismo entre el uso del agua en la arquitectura contemporánea y en la árabe tradicional. | Parallelism between the use of water in contemporary architecture and in the traditional Arabic one. |
La judía, la árabe y la hindú son las principales comunidades culturales a las que puedes acercarte durante tu estancia en Madrid. | The Jews, the Muslims and the Hindus are three of the largest communities living in Madrid. Come meet them! |
Qué puedo decir, y la árabe Fátima en medio de un momento sin esencia clama el manejo de un negocio, y todos corren llevando las bolsas pecuniarias 'cantando dinero'. | What can I say and the Arabian Fatima amidst a moment of norescence cries out handling a bargain,and all run carrying the pecuniary bags 'chanting money'. |
Era un mercado (tanto la etimología del nombre egipcio, Swenet, como la árabe, As-suan, así lo indican), la vanguardia sur de las civilizaciones del norte. | It has always been a market (as the etymology of the Egyptian name, SWENET, and the Arabic As-suan indicate), a southern avant-garde of the civilizations of the north. |
De origen íbero ha sido el lugar por el que han pasado varias civilizaciones como la romana, la árabe y la cristiana, siendo los árabes quienes le dieron mayor esplendor. | Being of Iberian origin, have passed through this city civilizations such as the Romans and Muslims, who gave it considerable importance. |
Seguimos cocinando y disfrutando la cocina familiar, que es lo que somos, una unión de culturas que forman parte de nuestra genética, la española, la italiana, la árabe; la criolla. | At home we keep on cooking like always: enjoying the meal in family, that is what we are: a union of cultures that are part of our genes, the spanish, the italian, the arabian: the criolla. |
