HASHEMI RAFSANJANI: According to our Koranic principles dialogue is possible. | HACHEMÍ RAFSANYANI: Según nuestros principios coránicos el diálogo es posible. |
Evidently or false gospel revelation or false that Koranic. | Evidentemente o revelación Evangelio falsa o falso que coránica. |
All the Koranic predictions turned out to be absolutely true. | Todas las predicciones coránicas resultaron ser absolutamente cierto. |
Educated in Pakistani Koranic schools, and later in England. | Educado en escuelas coránicas paquistaníes y más tarde en Inglaterra. |
Some 100,000 pupils attend over 2,000 madrassas (Koranic schools). | Aproximadamente 100.000 alumnos estudiaron en las mas de 2.000 madrazas (escuelas coranicas). |
It should be borne in mind that not all Koranic students are talabah. | Conviene señalar que no todos los alumnos coránicos son talibés. |
Others argue that Koranic law should be the foundation for all legislation. | Otros dicen que la ley coránica debe ser la base de toda legislación. |
Devout Muslims maintain that Koranic revelation supersedes all others. | Los musulmanes devotos sostienen que la revelación coránica reemplaza a todas las demás. |
These are the doctors of the Koranic Islamic Law and of the Sunna. | Estos son los doctores de la Ley islámica coránica y de la Sunna. |
President-General Evren crammed his speeches in defense of the state with Koranic verses. | El presidente-general Evren introducía en sus discursos en defensa del Estado versos coránicos. |
