They see in him, the king of Jerusalem, her knightly model. | Ellos miran en él, el rey de Jerusalén, su modelo caballeresco. |
One of the most unusual medieval knightly orders - this order of priests. | Uno de los más inusuales órdenes militares medievales - este orden de sacerdotes. |
That's not by the knightly code. | Éso no está en el código de caballería. |
The sword symbolized knightly values. | La espada simbolizaba los valores caballerescos. |
Trotsky: That kind of knightly courtesy has no place in politics. | La cortesía caballeresca no tiene cabida en política. |
In the middle ages it was used for knightly tournaments and fairs. | Durante la Edad media se utilizaba para los torneos de caballeros o mercadillos. |
That's not too knightly. | Eso no es muy de caballero. |
It was even a knightly accomplishment to play Chess in 1106 under Petro Alfonsi. | También era una gracia caballerosa el jugar al Ajedrez en el año de 1106 bajo Petro Alfonsi. |
His work in historical subjects, most play mainly medieval, with an elegant knightly nostalgia. | Su obra, en la mayoría de temas históricos, reproducen principalmente la época medieval, con una elegante nostalgia caballeresca. |
Surcoats showed which knightly order or which family a knight or squire belonged to. | Surcoats mostró qué orden de caballería o de qué familia pertenecía un caballero o un escudero. |
