Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Just keep going straight ahead and then make a left under the bridge.
Dobla a la izquierda debajo del puente.
When the track forks (4h57min) (600 m), keep going straight ahead, not downhill to the left.
Cuando la pista se bifurca (4h57min) (590 m), manténgase a la derecha.
Just keep going straight ahead.
Sigan hacia adelante. Bueno.
In Avenue V6, you will pass by Continente Shopping Centre (at your left), keep going straight ahead in the Continente Roundabout.
Pasará por el Centro Comercial Continente, que está a su izquierda. En la rotonda de Continente siga de frente, en dirección a la Playa de Rocha.
By the Calle Santiago keep going straight ahead back to the Plaza de San Antonio (2h20min).
El nombre de la Calle recta cambia (Calle Cubo, Calle Rayo, Calle Agua Calle Malcoba), pero vaya todo recto a la Plaza de San Antonio (2h20min).
Go back down the hall, take a left at Mars, right at HaIIey's comet and then just keep going straight ahead past the soda machine, okay?
Girad a la izquierda en Marte, a la derecha en el cometa Halley y luego todo recto después de la máquina de refrescos.
The official science uses all its power to impeach the disclosure of truth, but they're not cowing us and we'll keep going straight ahead on the path traced out by the scientists from Galileo to Einstein.
La ciencia oficial utiliza toda su energía para evitar que la verdad saque a flote, pero no nos dejaremos intimidar y seguiremos derecho por el camino recorrido por Galileo y Einstein.
You'll go through several roundabouts, but keep going straight ahead.
Pasará por varias rotondas, pero siga todo recto.
To leave town, just keep going straight ahead along this avenue.
Para salir de la ciudad, sencillamente siga derecho por esta avenida.
You'll reach a traffic circle, but always keep going straight ahead.
Llegarás a una rotonda, pero tú sigue siempre derecho.
Palabra del día
la luna llena