Esa es la cara de mi kaiser. Y lo he disgustado. | That's the face of my Kaiser, and he does not look pleased with me. |
Escribió al kaiser y al sultán, a Francisco José y a Lenin. | He wrote to the Kaiser and the Sultan, to Franz Joseph and Lenin. |
El kaiser nunca me ha hecho daño. | The Kaiser never hurt me. |
La mesa para el papel contiene la variedad de escalas y marcas de formato habituales de kaiser. | The paper table offers the ususal variety of scales and format marks of Kaiser. |
Las memorias de la familia incluyen arriesgadas cacerías de venados con el kaiser austriaco Francisco José. | The family memoirs even speak of adventurous stag hunts with the Austrian Kaiser Franz-Josef. |
¿De dónde, pues, viene esta sensibilidad mojigata entre los políticos socialdemócratas que, desde 1924, han hecho frentes únicos con el kaiser, Ludendorff, Gróner, Brüning, Hindenburg? | Whence then comes this prudish sensitiveness among the Social Democratic politicians who, since 1914, have made united fronts with the Kaiser, Ludendorff, Gröner, Brüning, Hindenburg? |
En febrero de 1917 el kaiser Guillermo II ordenó poner en marcha sin ninguna forma de tolerancia la guerra submarina y hundir todas las naves que pasaran por las rutas atlánticas. | In February 1917 Kaiser Wilhelm II ordered the submarine war to go ahead without any discrimination and the sinking of any ship crossing the Atlantic. |
La tasa zhestkosherstnaya por nombre De Rayan era la favorita del general Pattona, y al kaiser de Vilgelma II había, por ejemplo, dos zhestkosherstnye las tasas — Vadl y Heksl. | The wire-haired dachshund by the name of Ryan was the favourite of the general Patton, and at the Kaiser Wilhelm II, for example, there were two wire-haired dachshunds—Vadl and Heksl. |
Entrevista a Carlos Kaiser, Director Ejecutivo de ONG Inclusiva (Chile) | Interview with Carlos Kaiser, Executive Director of ONG Inclusiva (Chile) |
Es una mezcla entre la Rubber Queen y el Kaiser. | It's a mix between the Rubber Queen and the Kaiser. |
