The data were analyzed according to the outline proposed by Cohen, Kahan and Steeves. | Los datos se analizaron según el esquema propuesto por Cohen, Kahan y Steeves. |
Most were create by Mr. William Kahan. | LA mayoría fueron creados por William Kahan. |
Emil Kahan from Greenland: My antivirus Immunet Plus told me my computer was infected and cleaned. | Irmgard Lunde de Barbados: Mi antivirus Symantec Web Gateway me dijo que mi ordenador estaba infectado y limpiar. |
David Kahan and Peter Bergman followed before three big clashes reduced the field to the last nine. | David Kahan y Peter Bergman le siguieron antes de que tres nuevos choques dejasen el torneo con solo nueve jugadores. |
We are so thankful to Fr. Paulus Papa Kahan SVD, the provincial superior of USS, for the warm welcome and fraternal hospitality. | Estamos muy agradecidos al P. Paulus Papa Kahan SVD, superior provincial de USS, por la cálida acogida y la hospitalidad fraterna. |
She would like to know why the Government had not established an independent investigation body, modelled, for example, on the Kahan Commission. | Desea saber por qué el Gobierno no ha establecido un órgano de investigación independiente que, por ejemplo, siga el modelo de la Comisión Kahan. |
Paulus Papa Kahan, his team and all confreres for the good work they do and what they are for the people. | Doy gracias al Padre provincial Paulus Papa Kahan, su equipo y todos los cohermanos por el buen trabajo que hacen y lo que son para la gente. |
To the Kahan Commission, the Brigadier General Yaron was in serious breach of the duties incumbent on his position. | Para la Comisión Kahan en razón de sus actos y de sus omisiones, el Cabo General Yaron violó las obligaciones que le competían en razón de su posición. |
Our Slovak lecturers, Jozef Kahan and Adriana Kováčová, along with Juan Diego Lopez Giraldo from Spain, trained twenty teachers and youth workers for five days. | Nuestros oradores eslovacos, Jozef Kahan y Adriana Kováčová, junto con Juan Diego López Giraldo de España, formaron a una veintena de profesores y jóvenes trabajadores durante cinco días. |
A Universal Peace Flag was given to the organizers Ms. Daibes and Mr. Fauret, as well as to Prof. Ernesto Kahan and Susana Roberts, a writer. | La recibieron gustosos los organizadores Amalia Daibes y Esteban Fauret, al homenajeado Prof. Ernesto Kahan y a la escritora Susana Roberts. |
