¡Únicamente con el corazón podremos justipreciar los tesoros de Maitreya! | Only with the heart can one evaluate the treasures of Maitreya! |
Principal – la idea buena, y su regalo el padre justipreciar. | The main thing–good idea, and your gift the father to appreciate. |
Hay que determinar cuáles son estas áreas ejidales y justipreciar sus varios usos. | These commons areas must be identified and their various uses assessed. |
El cometido de este consejo será investigar y justipreciar todo lo pertinente a las obras de pastoral y sacar de ello conclusiones prácticas. | The duty of this commission will be to investigate and weigh pastoral undertakings and to formulate practical conclusions regarding them. |
Los grupos de trabajo brindan probablemente una de las forma más tangibles y pragmáticas de justipreciar en la Comisión la cooperación y la coordinación práctica. | Task forces are probably one of the most tangible and pragmatic ways of witnessing intra-Commission cooperation and coordination in practice. |
Estas evaluaciones permitirán justipreciar la eficacia de la Secretaría en su conjunto, complementando los exámenes a fondo y amplios por parte de la OSSI de esferas programáticas concretas. | These evaluations will provide insight into the effectiveness of the Secretariat as a whole, complementing the comprehensive in-depth reviews by OIOS of specific programme areas. |
En la obscuridad es difícil justipreciar las luces, pero al compararlas con la luz del sol uno puede tener una idea del esplendor del Mundo Ardiente. | In darkness, it is difficult to estimate lights, but by comparing them with the light of the sun one can have an idea of the splendor of the Fiery World. |
La segunda parte se refiere a las sustancias propiamente dichas y, francamente, el Parlamento no está en condiciones de justipreciar esa parte en el tiempo de que disponemos. | The second part relates to the substances themselves and frankly, it is not possible for Parliament to assess that part in the time we have available. |
Ellos están prestos a sufrir la incomodidad de cualquier alojamiento inadecuado esperando gozar el festival del día siguiente, pero ellos no están dispuestos a justipreciar la vida terrenal con el Infinito. | They are ready to suffer the discomfort of any night-lodging for the sake of tomorrow's festival, but they are unwilling to co-measure earthly life with Infinity. |
Esto produjo envidia y creó enemistades, teniendo aún en cuenta que, como lo manifestara en forma encubierta Meta von Salis en su novela, Farner no sabía justipreciar correctamente a seres humanos. | With this she created jealousy and she was not, as Meta von Salis encoded in one of her novels, gifted with a thorough knowledge of human nature. |
