This position corresponds to the historical reality and is juridically unattackable. | Esta posición corresponde a la realidad histórica y es jurídicamente inatacable. |
These mass conditions have somehow to be considered juridically. | Estas condiciones masivas tienen que ser analizadas jurídicamente de alguna manera. |
The departments are juridically equal among themselves. | Los departamentos son jurídicamente iguales entre sí. |
Such a situation would be juridically absurd and unreasonable. | Es evidente que dicha situación resultaría absurda jurídicamente por irrazonable. |
Dear jurists, let us speak not poetically but juridically. | Queridos juristas, no hable mos poéticamente, sino jurídicamente. |
These departments are juridically equal among themselves. | Los departamentos son jurídicamente iguales entre sí. |
Pritt Number One tried to resolve the task juridically. | El Pritt número uno abordó la tarea en el plano jurídico. |
Parliament supervises the Government in many ways, both juridically and, in particular, politically. | El Parlamento controla al Gobierno de diversas maneras, en aspectos jurídicos pero principalmente en lo político. |
The National Fraternity has 239 seculars, divided in 12 juridically erected local fraternities, and one emerging fraternity. | La Fraternidad nacional cuenta con 239 seglares, distribuidos en 12 fraternidades locales canónicamente erigidas y una fraternidad emergente. |
The adoption team shall only propose adoption for children whose family ties have been juridically severed. | El equipo de adopción únicamente propondrá la adopción de un niño cuyos vínculos familiares hayan sido legalmente disueltos. |
