Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Hey, for me it was like jumpin' off a cliff.
Oye, para mí fue como saltar desde un precipicio.
This place is about to be jumpin'!
¡Este lugar está a punto de estar dando saltos!
It's kind of scary, sort of like jumpin' with your eyes closed.
Da un poco de miedo, como saltar con los ojos cerrados.
You need to get back to driving fast cars and jumpin' out some planes.
Debes volver a manejar autos rápidos y saltar desde aviones.
Nah, I don't feel like jumpin' through hoops today.
Hoy no tengo ganas de saltar ningún aro.
And if he likes jumpin' so much, maybe it'd be good for him, you know?
Y si a él le gusta saltar tanto, tal vez sería bueno para él, ¿sabes?
No, I'm just jumpin' in. All right?
No, lo voy a hacer, ¿sí?
No one's jumpin' ship yet.
Ninguno abandonó el barco.
See, if I hadn't have gotten my money stolen... I wouldn't have been jumpin' out of the cake, and we never would've met.
Veamos, si hubiera evitado que se robasen mi dinero... no habría saltado de ese pastel, y nunca nos habríamos conocido.
My first memory of being here is my daddy jumpin' off the wagon and fallin' to the ground, just on that street out there.
Mi primer recuerdo de estar aquí es de mi papá saltando de la carreta y cayendo en tierra, Justo en esa calle por ahí.
Palabra del día
salir del cascarón